|
Votre nom en chinois?
ou comment (s')en choisir un?
Voilà une question importante. Pour celles et ceux
qui désirent entretenir des contacts réguliers
avec le monde chinois, le choix d'un nom, d'un "bon"
nom, est essentiel. Il ne sera pas qu'une manière
de vous présenter, mais il vous accompagnera partout.
Il existe deux manières de " traduire "
un nom occidental:
-
La première est purement phonétique.
En prenant les syllabes et composants de votre nom,
des caractères dont le son sert d'équivalent
phonique sont cherchés. Exemples: Xilake
pour Chirac, Aiyinsitan pour Einstein, Makesi pour
Marx.
-
La deuxième, à notre avis beaucoup
plus intéressante, consiste à chercher
une traduction qui donne un sens à votre
nom chinois tout en essayant de rappeler phoniquement
le nom d'origine. De cette façon, on peut
tenir compte lors du choix des caractéristiques
de la personne (caractère, allure, etc.).
A l'évidence, cela dépend aussi de l'effet
recherché. Une entreprise voudra que phoniquement
son nom soit immédiatement reconnu par les Chinois:
Boyin pour Boeing, Bosite pour
Bobst. D'autres cherchent des noms porteurs de
sens: Jialefu (famille, joie, bonheur) pour Carrefour,
Benchi (galoper; à toute allure).
Faites-vous conseiller, au cas où vous avez
besoin d'un nom chinois. Vérifiez-le auprès
d'amis ou d'interlocuteurs chinois. SinOptic est également
à votre disposition pour vous aider dans cette
recherche.
Pour poursuivre:
-
Si vous désirez connaître les principaux
noms de famille chinois, nous vous invitons à
consulter nos pages, le classement est fait selon
le nombre de traits des caractères.
2-4 5
6 7
8 9
10 11
12 13-14
15-18
- Quant à l'origine des noms de famille, voir
les explications
dans le site Yutopian.
-
Pour une liste de prénoms traduits phonétiquement
en chinois, consultez le site Apprendre
le chinois (rubrique "Votre nom").
-
Enfin, pour vous amuser, cherchez-vous un nom grâce
à un programme proposé dans les Chinese
tools.
|