Voici un survol des principaux événements survenus depuis l’établissement des relations diplomatiques:

2015
janvier – févriermarsavrilmaijuin
juilletaoûtseptembreoctobrenovembredécembre
Janvier
15 janvier 2015 - Le logo officiel pour les événements mis sur pied à l'occasion du 65ème anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre la Suisse et la Chine

20 : M. le conseiller fédéral Johann SCHNEIDER-AMMANN, chef du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR), rencontre le ministre chinois du Commerce M. GAO Hucheng en prélude au Forum économique mondial (WEF). Un peu plus de six mois après l’entrée en vigueur de l’accord de libre-échange, les deux ministres ont constaté lors de leur rencontre à Zurich qu’il est déjà largement mis à profit par les exportateurs. Ils se sont également entretenus de l’appréciation du franc après la suppression du taux plancher et de l’avenir des négociations dans le cadre de l’Organisation mondiale du commerce (OMC).
Communiqué du 20 janvier 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais.
21 : dans le cadre du Forum économique mondial, la présidente de la Confédération, Mme Simonetta SOMMARUGA, et les conseillers fédéraux Mme Eveline WIDMER-SCHLUMPF et M. Alain BERSET ont rencontré le premier ministre chinois, M. LI Keqiang. Les discussions ont porté principalement sur la coopération en matière économique et financière. À cette occasion, plusieurs accords ont été conclus :
– protocole d’entente entre la Banque nationale Suisse (BNS) et la Banque populaire de Chine (BPC) et l’octroi à la Suisse d’un quota d’investissement de RMB 50 milliards à l’enseigne du RMB-Qualified-Foreign-Institutional-Investor (RQFII ; programme d’investisseurs institutionnels étrangers qualifiés en renminbi).
Voir le communiqué de la BNS en allemand, en français et en anglais.
– accord bilatéral portant sur les produits alimentaires, les médicaments, les dispositifs médicaux et les cosmétiques, signé par M. Alain BERSET et M. ZHANG Yong, directeur de l’Administration nationale chinoise du médicament.
Voir les versions en français, en anglais et en chinois de ce document.
– renouvellement de l’accord de coopération scientifique entre l’Académie chinoise des sciences et l’École polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL). Au vu du succès de cette collaboration, l’accord, conclu en 2010, est reconduit pour cinq ans.
– accord relatif à la suppression de l’obligation de visa pour les détenteurs d’un passeport diplomatique.
La présidente de la Confédération et le premier ministre chinois ont par ailleurs convenu que la prochaine session du dialogue sur les droits de l’homme aura lieu en Suisse en mars 2015.
Communiqué du 21 janvier 2015 du Département fédéral de justice et police en allemand, en français, en italien et en anglais.

Février 4-6: durant un voyage effectué du 3 au 6 février 2015 à Singapour et en Chine, le développement de la plateforme du renminbi en Suisse a été au cœur des rencontres que Mme la conseillère fédérale Eveline WIDMER-SCHLUMPF a eues à Beijing. La célébration des 65 années de relations diplomatiques entre la Suisse et la République populaire de Chine a également constitué l’un des temps forts de son voyage. En outre, elle s’est entretenue avec des représentants locaux des milieux économiques suisses.
Communiqué du 6 février 2015 du Département fédéral des finances en allemand, en français, en italien et en anglais.
6 : lancement des manifestations marquant le 65ème anniversaire de l’établissement des relations bilatérales entre la Suisse et la République populaire de Chine
Un grand nombre d’activités sont prévues pour célébrer un partenariat de longue date. Réunions bilatérales de haut niveau, dialogues réguliers, coopération économique et scientifique, ainsi qu’un riche programme culturel ponctueront l’année 2015.
Voir le communiqué du 6 février 2015, en anglais, de l’Ambassade de Suisse en Chine et le site dédié à cet anniversaire : www.switzerland65china.com.
16 : le directeur de l’économie publique Andreas RICKENBACHER, directeur de l’économique publique, a signé en Chine le 13 février 2015 un accord de partenariat entre le canton de Berne et la ville de Shenzhen visant à mettre en place une étroite coopération économique. Shenzhen est particulièrement intéressante pour les entreprises bernoises grâce à ses atouts dans l’industrie de précision, l’électronique et les télécommunications ainsi que l’industrie pharmaceutique.
Communiqué du 16 février 2015 en allemand et en français.
17 : 65ème anniversaire de la reconnaissance par la Suisse des nouvelles autorités de la République populaire de Chine (RPC).
Mars 3-4 : les délégations chinoise et suisse se rencontrent à Berne pour la 13ème session du dialogue bilatéral sur les droits de l’homme. L’atmosphère constructive et le cadre confidentiel dans lesquels s’est déroulé le dialogue ont favorisé la tenue d’un débat ouvert et critique sur les différences de points de vue en matière d’état de droit et de justice pénale ainsi que de coopération internationale dans le domaine des droits de l’homme, et d’implication de la société civile.
Communiqué du Département fédéral des affaires étrangères du 4 mars 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais.
13 : accord signé à Shanghai entre l’Euroairport de Bâle, représenté par M. le PDG Jürg RÄMI, et la Shanghai Airport Authority, représenté par M. JING Yiming.
20 : le Conseil fédéral décide que la Suisse participera au processus de fondation de l’Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB). Celle-ci aura pour but de promouvoir un développement économique durable en Asie. La Suisse est l’un des premiers pays d’Europe de l’Ouest à faire ce pas. Elle pourra ainsi participer à la préparation des statuts de cette nouvelle et importante institution financière. Cela lui permettra également de bien se positionner dans cette nouvelle institution. Enfin, cette décision contribuera à promouvoir la coopération politique et économique avec la Chine, et avec l’Asie en général.
Communiqué du 20 mars 2015 du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche en allemand, en français, en italien et en anglais, ainsi que la version en chinois diffusée par l’Ambassade de Suisse en Chine.
31 : après une vingtaine d’heures de vol et un parcours de 1’375 km, Solar Impulse 2, piloté par M. Bertrand PICCARD, atterrit à l’aéroport international de Jiangbei à 1h35 mardi 31 mars 2015. M. Jean-Jacques DE DARDEL, ambassadeur de Suisse, et M. AI Yang, secrétaire général adjoint de la Municipalité de Chongqing, étaient sur le tarmac pour l’accueillir. La prochaine étape sera Nanjing.
Communiqué du 31 mars 2015 de l’Ambassade de Suisse en anglais et en chinois.
Communiqué du 31 mars 2015 de Solar Impulse en anglais et en chinois.
Avril 21 : parti de Chongqing, M. Bertrand PICCARD pose l’avion solaire à l’aéroport de Lukou de Nanjing, après un vol de 1’344 kilomètres, effectué en 17 heures et 22 minutes.
Après une longue attente due à des conditions météorologiques défavorables, Solar Impulse 2 a pu ainsi accomplir sa deuxième étape sur sol chinois.
Communiqué du 21 avril 2015 de l’Ambassade de Suisse en Chine en anglais et en chinois.
Mai 20 : dans le cadre du 65ème anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays, l’Ambassade de Suisse a adopté un ancien cyprès, âgé de 300 ans, et 130 arbres (de 100 ans en moyenne) dans le parc Ditan. M. l’ambassadeur Jean-Jacques DE DARDEL participe à la cérémonie et a arrosé les arbres, puis visite l’ancien parc qui était autrefois un temple dédié aux offrandes à la Terre, en compagnie de CHEN Zhichang, vice-gouverneur de l’arrondissement de Dongcheng.
Article du 20 mai 2015 dans le site french.china.org.cn
Article du 19 mai 2015 en anglais et en chinois dans le site du 65ème.
29 : le Swiss-Chinese Friendship Day a lieu à Fuzhou, chef-lieu de la province du Fujian, en présence notamment de M. ZHENG Shanjie, vice-gouverneur, de M. YANG Yimin, maire de Fuzhou, de M. Jean-Jacques DE DARDEL, ambassadeur de Suisse en Chine et de M. Didier BOSCHUNG, consul général de Suisse à Guangzhou. Une exposition de 65 photographies prises dans les années 1950 par M. Fernand GIGON est ouverte au public à cette occasion. Des séminaires sur le commerce, les voyages et l’énergie complètent ce programme.
Article du 29 mai 2015 en anglais et en chinois dans le site du 65ème.
Juin 1-3 : le lieutenant-général WANG Guanzhong, chef adjoint de l’État-major général de l’Armée populaire de libération chinoise (APL), est reçu du 1er au 3 juin 2015 par des membres du commandement de l’armée à l’occasion d’un voyage qu’il effectue en Europe.
Communiqué du 2 juin 2015 du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports.
13 : 70ème anniversaire de la Société Suisse-Chine, célébré à Bâle, au cours duquel M. le conseiller fédéral Didier BURKHALTER, chef du Département des affaires étrangères, tient un discours intitulé Suisse – Chine : continuons de cheminer ensemble sur le sentier qui mène au sommet.
26 : depuis 2013, le dialogue sino-suisse de Guiyang se développe entre la Suisse et la province du Guizhou. Une délégation suisse, conduite par M. Bruno OBERLE, directeur de l’Office fédéral de l’environnement, présente les axes principaux des échanges bilatéraux lors d’une conférence de presse tenue le 25 juin 2015, en préambule de ce dialogue qui s’est déroulé le 26 juin 2015 à Guiyang.
Information du 26 juin 2015 en anglais et en chinois dans le site du 65ème anniversaire.
29 : en tant que représentant de la Suisse, le conseiller fédéral Johann N. SCHNEIDER-AMMANN signe à Beijing, la participation de notre pays au processus de fondation de la Banque asiatique d’investissement dans les infrastructures (Asian Infrastructure Investment Bank, AIIB). La banque a pour objectif de promouvoir un développement économique durable en Asie. Le chef du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) rencontre en outre le président chinois, XI Jinping, et le ministre des Finances, LOU Jiwei. Ce dernier a assuré que la Chine soutiendrait la participation de la Suisse au volet financier du G-20 (Finance Track).
Communiqué du 29 juin 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais.
Juillet 1er : un an de libre-échange Suisse-Chine : un jalon pour la politique économique extérieure
Le 1er juillet 2014 est entré en vigueur l’accord de libre-échange Suisse-Chine, signé une année auparavant par le conseiller fédéral Johann N. SCHNEIDER-AMMANN et son homologue chinois, M. GAO Hucheng. Cet accord de large portée avec notre troisième partenaire commercial marque une nouvelle étape dans la politique économique extérieure de la Suisse et suscite un très vif intérêt auprès des entreprises suisses. Depuis l’entrée en vigueur de l’accord, les exportations vers la Chine ont augmenté de 3 % et les importations de plus de 4 %, tandis que les exportations suisses dans le reste du monde n’ont progressé que de 0,4 %.
Communiqué du 30 juin 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR).
Notre dossier sur l’ALE.
31 : afin de marquer le partenariat démarré en 2009, une délégation du mont Emei, un sommet situé dans la province du Sichuan, vient déposer un bloc de basalte de 8 tonnes sur le Rigi. En septembre 2014, le Rigi avait procédé de même en offrant un bloc de 3 tonnes, placé en juillet 2015 au sommet du mont Emei.
Information du 31 juillet 2015 du site rigi.ch et article en chinois dans le site du Consulat de Chine en Suisse.
Août 12 : adhésion de la Suisse à la Banque asiatique d’investissement dans les infrastructures. Le Conseil fédéral a ouvert la procédure de consultation concernant l’adhésion de la Suisse à la Banque asiatique d’investissement dans les infrastructures (AIIB). Née d’une initiative de la Chine, l’AIIB est une institution de financement nouvelle et indépendante. Elle a pour but la promotion d’un développement économique durable en Asie par le financement de projets d’infrastructure. Le délai imparti pour la consultation court jusqu’au 2 septembre 2015.
Communiqué du 12 août 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais.
Septembre 1er : de hauts représentants des autorités compétentes en matière de marchés financiers et des banques centrales de Suisse et de Chine se rencontrent à Beijing pour poursuivre le dialogue sur les questions financières engagé il y a deux ans. Les discussions portent principalement sur les développements touchant les marchés financiers, sur la coopération bilatérale concernant les questions financières et, notamment, sur le rôle de la Suisse en tant que marché extraterritorial du renminbi ainsi que sur la coopération internationale au sein du Fonds monétaire international, du Conseil de stabilité financière et du G20. Le 2 septembre, des représentants du secteur financier des deux parties se rencontrent également pour une deuxième table ronde, en présence de représentants des autorités.
Communiqués de l’Ambassade de Suisse en Chine du 1er septembre 2015 en anglais et en chinois.
Communiqués du Département fédéral des finances du 1er septembre 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais.
10 : après trois années de coopération bilatérale au sein du Sino-Swiss Zhenjiang Ecological Industrial Park (SSZEIP, parc éco-industriel sino-suisse de Zhenjiang), la collaboration économique et portant sur les cleantech dans le delta du Yangzi a franchi une nouvelle étape : plusieurs entreprises suisses ont fondé des filiales et réalisé des investissements à hauteur de 30 à 40 millions de francs. Plus d’une douzaine de sociétés suisses, principalement des PME, ont pu exécuter des mandats pour un montant de 10 à 15 millions de francs. Et un canal de distribution prometteur pour l’entrée de produits « Made in Switzerland » sur le marché chinois a été lancé.
Communiqué du 10 septembre 2015 en français et brochure explicative en anglais.
11 : le Conseil fédéral approuve le message sur l’adhésion de la Suisse à la Banque asiatique d’investissement dans les infrastructures, après avoir pris connaissance des résultats de la consultation. Le projet recueille dans l’ensemble un large soutien.
Communiqué du 11 septembre 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais, ainsi que le message en allemand et en français, et les résultats de la procédure de consultation en allemand et en français.
14 : Shaping Visions : mode éclatante et nuit dédiée au style pour marquer les 65 ans des relations diplomatiques sino-suisses. L’Ambassade de Suisse se transforme en une plate-forme à multiples facettes et offre à ses hôtes un spectacle haut en couleurs et un dialogue de pointe entre modes suisse et chinoise pour célébrer cet anniversaire. La Suisse a été un des premiers pays occidentaux à reconnaître la Chine nouvelle le 17 janvier 1950. Au cours des décennies qui ont suivi, les deux pays ont façonné de concert de nombreuses réalisations et ont bénéficié de relations bilatérales riches, stables et en essor constant.
Communiqués du 14 septembre 2015 de l’Ambassade en anglais et en chinois, présentations de l’événement Shaping Visions en anglais et en chinois et rétrospectives sur les relations bilatérales en anglais et en chinois.
17 : le conseiller fédéral Alain BERSET, chef du Département fédéral de l’intérieur, rencontre le 17 septembre 2015 à Berne M. BI Jingquan, ministre en charge de la National Medical Products Administration (CFDA). Entré en fonction cette année, celui-ci a choisi la Suisse pour son premier voyage à l’étranger, grâce aux bonnes relations et aux contacts bilatéraux réguliers entre les deux pays.
Communiqué du 17 septembre 2015 en allemand, en français et en italien.

Parution de L'Art Brut en version chinoise - 21 septembre 2015

23 : la  Hochschule für Wirtschaft de la HES du Nord-Ouest de la Suisse et le Département du personnel et des affaires sociales de la province du Heilongjiang paraphent un protocole d’intention pour soutenir les PME suisses dans leurs relations d’affaires en Chine.
Information du 25 septembre 2015 de la FHNW.
24 : jumelage entre le Canton de Soleure et la Province du Heilongjiang.
M. Roland HEIM, président du Conseil d’État, et M. WANG Xiankui, secrétaire provincial du PC du Heilongjiang, signent à Soleure un accord de coopération amicale entre les deux régions, passé pour 5 ans.
Communiqué 24 septembre 2015 de la Chancellerie du Canton de Soleure et article en chinois du 27 septembre 2015 dans le site de l’Ambassade de Chine en Suisse.
28-30 : au cours de son voyage de trois jours en Chine, M. le conseiller fédéral Alain BERSET, chef du Département fédéral de l’intérieur, s’entretient à Beijing avec M. le vice-premier ministre MA Kai et les ministres de la Sécurité sociale, M. YIN Weimin, et de la Culture, LUO Shugang. Il signe également une convention de sécurité sociale ainsi qu’une déclaration d’intention en matière de coopération culturelle.
Il participe également à la cérémonie des Sino-Swiss Business Awards.
Communiqué du 30 septembre 2015 en allemand, en français et en italien.
Voir aussi le bref communiqué du 23 septembre 2015.

29 septembre 2015 à Beijing: allocution du conseiller fédéral Alain BERSET lors des Sino-Swiss Business Awards

29 septembre 2015 à Beijing:
allocution du conseiller fédéral Alain BERSET lors des Sino-Swiss Business Awards

Octobre 1er : à l’invitation du chef d’état-major chinois, le général FANG Fenghui, le commandant de corps André BLATTMANN, chef de l’Armée, est à Beijing du 30 septembre au 1er octobre 2015 pour promouvoir le dialogue sur la politique de sécurité entre la Chine et la Suisse. Cette rencontre s’inscrit dans la continuité des bonnes relations qu’entretiennent les deux États. Ils aborderont des thèmes d’intérêt communs, comme le développement des forces armées, les évolutions à l’échelle régionale et mondiale, ou encore l’échange de savoirs dans les domaines de l’aide en cas de catastrophe et de l’instruction de base. Une entrevue avec le général CHANG Wanquan, ministre de la Défense, est également prévue.
Communiqué du 30 septembre 2015 du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports en allemand, français et en italien.
20 : un accord de collaboration entre Lugano et Zhenjiang, province du Jiangsu, est signé à Lugano.
Communiqué en italien du 21 octobre 2015 de la Ville de Lugano.
Novembre 30 : la Banque populaire de Chine (PBoC) a décidé d’autoriser la succursale zurichoise de la China Construction Bank (CCB) à opérer comme banque de compensation pour le renminbi en Suisse, et ce avec effet immédiat. Cette autorisation marque l’aboutissement du protocole d’entente signé le 21 janvier 2015 entre la Banque nationale suisse (BNS) et la PBoC sur la conclusion d’accords de compensation pour le renminbi en Suisse.
Communiqué du 30 novembre 2015 de la BNS.
Décembre 2 : la Suisse participera aux travaux du G20 dans le domaine financier en 2016 à l’invitation des autorités chinoises. La Suisse prendra ainsi de nouveau part aux réunions des ministres des finances et des gouverneurs des banques centrales du G20. Les autorités chinoises, qui président le G20 depuis le 1er décembre 2015, ont adressé une invitation en ce sens à la cheffe du Département fédéral des finances (DFF), Eveline WIDMER-SCHLUMPF. La Suisse participera aussi activement à tous les groupes de travail ainsi qu’aux rencontres préparatoires.
Communiqués du 2 décembre 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais du DFF.
8 : M. l’ambassadeur Jean-Jacques DE DARDEL et M. ZHENG Baigang, directeur général du Bureau des entrées et sorties du Ministère chinois de la sécurité publique, signent un accord pour renforcer la coopération bilatérale dans le contrôle de la migration illégale. Ce dernier donne un cadre aux futures visites d’experts chinois en Suisse et prévoit d’apporter de l’aide aux autorités suisses d’immigration dans l’identification de citoyens chinois soupçonnés de séjourner illégalement.
Information du 17 décembre 2015 en anglais dans le site du 65ème.
Vereinbarung zwischen dem Staatssekretariat für Migration des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ein- und Ausreiseverwaltung des Ministeriums für öffentliche Sicherheit der Volksrepublik China betreffend die Identifikation von mutmasslich chinesischen Staatsangehörigen mit irregulärem Aufenthalt in der Schweiz (en anglais: Arrangement between the State Secretariat for Migration of the Federal Department of Justice and Police of the Swiss Confederation and the Exit and Entry Administration of the Ministry of Public Security of the People’s Republic of China on the identification of alleged Chinese citizens with irregular stay in Switzerland)
Voici ce texte, en version anglaise.

Pour en savoir plus, explorez les liens suivants:

Autres références et sources utilisées pour rédiger cette page:


Cérémonie officielle marquant le 50ème
anniversaire des relations entre la Suisse et la RPC
Beijing, 13 septembre 2000
document SinOptic