La gestion de caractères chinois sur des plateformes et systèmes occidentaux posent certains problèmes. Des solutions originales sont développées, lorsqu’il s’agit parfois d’adapter des programmes informatiques à un environnement chinois. Des exemples:

  • En 2002, 2003 et 2004, réalisation de fichiers graphiques pour les boîtes de crayons de Caran d’Ache.
  • En 2001, en plus de la traduction, réalisation pour une entreprise suisse d’une version chinoise pour des panneaux de contrôle destinés à une chambre de combustion.
  • Pour une entreprise internationale, mise en place de la version chinoise d’un CD multilingue de formation.
  • En 2000, mise au point de versions chinoises pour des logiciels de mesure (contrôle des rails), sur mandat d’une entreprise internationale dont le siège est en Suisse. Ceci comprenait non seulement la traduction, mais également l’insertion de polices de caractères en chinois sur diverses plateformes.
  • Mise en page de documents.