Suisse et espace chinois
Rétrospective de l’année 2012

Dans les relations bilatérales, quels furent les événements marquants de l’année 2012 ?

Vous trouvez dans notre revue de presse de 2012 des liens avec la plupart des événements mentionnés ci-dessous.

Janvier 5 : l’accord privé en matière de double imposition avec Taiwan paraît le 28 décembre 2011 dans la feuille officielle. Il est entré en vigueur le 13 décembre 2011. Les dispositions sur l’échange de renseignements sont entrées en vigueur le 1er janvier 2012 et les autres dispositions sont applicables rétroactivement depuis le 1er janvier 2011.
Communiqué du 5 janvier 2012 du Département fédéral des finances en allemand, en français, en italien et en anglais.
Voir aussi les informations du 9 décembre 2011.
Février 3 : dans un arrêt du 3 février 2012 (D-6330/2011), le Tribunal administratif fédéral rejette le recours d’un ex-policier chinois d’origine ouïghoure. Ce requérant d’asile avait affirmé avoir été témoin d’un trafic d’organes dans son pays. En première instance, l’Office fédéral des migrations lui avait reconnu la qualité de réfugié en raison de motifs subjectifs postérieurs à la fuite. Il avait obtenu une admission provisoire en Suisse.
Communiqué du 10 février 2012 en allemand, en français et en italien.
11 : le premier vol de SWISS à destination de la capitale chinoise décolle le 11 février à 12h30 de l’aéroport de Zurich. Il a été inauguré par Mme la Conseillère fédérale Doris LEUTHARD, en présence de représentants des sphères politiques et économiques.
Communiqué du 11 février 2012 en allemand, en français et en anglais.
Lire également le compte rendu en chinois dans le site de l’Ambassade de Chine en Suisse.
12-13 : lors de sa visite de travail à Beijing, Mme la conseillère fédérale Doris LEUTHARD s’entretient avec le vice-premier ministre ZHANG Dejiang et plusieurs ministres du gouvernement chinois. Avec le ministre de l’Environnement ZHOU Shengxian et le ministre des Transports LI Shenglin, elle convient d’élargir la coopération existante et de l’institutionnaliser dans deux accords. Dans le domaine de l’énergie, il est prévu d’instituer un groupe de travail.
Communiqué du DETEC du 13 février 2012 en allemand, en français et en italien.
13-16 : quatrième cycle de négociations au sujet d’un accord de libre échange entre la Suisse et la Chine, à Beijing.
Communiqué du 16 février 2012 en anglais du Secrétariat d’État à l’économie.
25 : le Festival Blackmovie honore le réalisateur CAI Shangjun pour People Mountain People Sea (Ren Shan Ren Hai), déjà lauréat du Lion d’argent à Venise.
Mars 7 : après le National qui l’avait accepté le 13 décembre 2011, c’est par 26 voix sans opposition que le Conseil des États approuve l’accord de libre-échange avec Hongkong.
Message du Conseil fédéral du 16 septembre 2011.
Avril 13 : le déplacement à Hangzhou de M. Jacques MELLY, président du Gouvernement valaisan, s’inscrit dans le cadre d’un échange ministériel sino-helvétique sur les thèmes de la gestion des dangers naturels et de la valorisation de l’eau. La rencontre est organisée par M. CHEN Lei, ministre chinois des Ressources en eau, en collaboration avec le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication.
Communiqué du 12 avril 2012 du Canton du Valais.
21 : disputée à l’Ambassade de Chine à Berne, Eveline BAGNOUD ZHOU remporte l’édition 2012 de la 11ème compétition de la langue chinoise et représente la Suisse lors de la finale mondiale en juillet à Beijing. C’est donc la troisième année consécutive que des étudiants de l’Unité de chinois de l’Université de Genève gagnent ce concours national.
Article du 22 avril 2012 en chinois dans le site de l’Ambassade de Chine.
23 : à l’occasion de la visite sur place d’une délégation officielle zurichoise, M. Ernst STOCKER, conseiller d’État en charge du Département de l’économie, et M. HUANG Qifan, maire de Chongqing, décident de renforcer leur coopération économique et signent un protocole d’entente.
Communiqué du 26 avril 2012 du Canton de Zurich et extrait du procès-verbal du 11 avril 2012 du Conseil d’État.
28 : la Faculté des lettres de l’Université de Zurich confère le titre de docteur honoris causa au professeur LEUNG Ping-kwan, en hommage aux grands services qu’il a rendus pour la reconnaissance internationale de la langue chinoise et de la littérature de Hongkong, ainsi que pour sa contribution à la promotion du dialogue interculturel entre la Chine et la Suisse.
Présentation en allemand.
Mai 2 : des agents conservateurs interdits dans du tofu vendu en Suisse. Le Laboratoire cantonal de Bâle-Ville analyse 24 échantillons de tofu provenant de 10 pays différents. Les analyses révèlent que deux d’entre eux, produits en Chine, contenaient de l’acide déhydroacétique. Ce conservateur, autorisé en cosmétique, mais interdit dans l’alimentation en Suisse et dans l’Union européenne. Les tofus concernés sont immédiatement interdits à la vente. D’autres infractions sont relevées : un produit contenait de l’acide sorbique, également interdit dans notre pays, quatre autres présentaient des irrégularités dans les déclarations.
Rapport (en allemand).
7-8 : cinquième cycle de négociations au sujet d’un accord de libre échange entre la Suisse et la Chine, à Beijing.
Communiqué du 10 mai 2012 en anglais du Secrétariat d’État à l’économie.
18 : rencontre à Berne entre M. LIANG Guanglie, ministre chinois de la Défense, et le chef du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, M. le conseiller fédéral Ueli MAURER.
20 : parmi les projets soutenus par swissnex Chine lors de la Shanghai International Science and Art Exhibition, deux reçoivent des distinctions dans le cadre du Science and Art Award 2012 : Urban body, monté conjointement par l’EPFL et l’Université Qinghua, remporte le  » Science and Art Innovation Award  » et 2047, une installation interactive de M. Pablo VENTURA et M. Daniel BISIG obtient le  » Science and Art Excellent Artwork Award « .
21 : à l’occasion de l’Assemblée mondiale de la santé à Genève, M. le conseiller fédéral Alain BERSET rencontre M. CHEN Zhu, ministre chinois de la santé. L’entretien porte sur la coopération entre les deux pays et les réformes de la santé entreprises en Chine et en Suisse.
Juin 26 : le canton de Bâle-Ville lance une China Business Platform.
Communiqué du 26 juin 2012.
28 : la Conseillère fédérale Doris LEUTHARD signe un accord de coopération environnementale avec le ministre chinois de l’environnement ZHOU Shengxian. Ce texte vise à approfondir le dialogue dans le domaine de la politique environnementale et à faciliter l’échange de savoir-faire et d’informations dans les domaines de la protection de l’air et des eaux, de la gestion des déchets et de la protection de la nature.
Communiqué du 28 juin 2012 en allemand, en français, en italien et en anglais.
Juillet début : 21ème session de la Commission économique mixte à Beijing.
5 : compte tenu des restrictions sur les visas dans certains États Schengen vis-à-vis des citoyens chinois et selon le principe de réciprocité, à partir du 5 juillet 2012, les services consulaires de l’Ambassade de Chine à Berne et du Consulat général à Zurich suspendent les procédures de demandes de visa chinois type express et urgent aux citoyens des 16 pays suivants : Suisse, Pays-Bas, Belgique, Luxembourg, Allemagne, Portugal, Espagne, Danemark, Finlande, Islande, Norvège, Suède, Grèce, République tchèque, Estonie et Autriche.
Information du 28 juin 2012 de l’Ambassade de Chine en Suisse.
9 – 13 : M. le conseiller fédéral Johann SCHNEIDER-AMMANN se rend en République populaire de Chine pour des entretiens de travail, accompagné d’une délégation économique. L’objectif de la mission est de renforcer les relations et d’intensifier les échanges entre les deux pays.
Communiqué du 5 juillet 2012 en allemand, en français et en italien.
Durant cette visite, deux contrats-cadres sont paraphés : l’un concerne la création d’une éco-zone commune à Zhenjiang, signé par la Ville de Zhenjiang dans le Jiangsu et Cleantech Suisse ; l’autre le « Maanshan New Energy Benchmark Development Plan », passé entre les autorités de Maanshan dans l’Anhui et Cleantech Suisse.
Communiqué du 10 juillet 2012 de l’Ambassade de Suisse en Chine en anglais et en chinois.
En préambule à ce déplacement, Alliance Sud, la Déclaration de Berne, la Société pour les peuples menacés, la Société pour l’amitié helvético-tibétaine et Solidar ont adressé une lettre ouverte à M. le conseiller fédéral, lui demandant de s’engager davantage pour les droits de l’homme dans les négociations conduites au sujet de l’accord de libre-échange entre la Suisse et la Chine.
23 : Julius Bär conclut un partenariat avec BOC, l’une des quatre plus grandes banques chinoises. Dans le cadre de ce contrat, la filiale helvétique de BOC intégrera la banque zurichoise.
Communiqué en anglais du 23 juillet 2012.
Août 7 : la China Business House officialise sa venue à Neuchâtel pour déployer ses activités en faveur du renforcement des relations commerciales entre la Suisse et la Chine.
Communiqué du 7 août 2012 du Canton de Neuchâtel.
11 : parmi les récompenses décernées lors de l’édition 2012 du festival de films de Locarno, 我还有话要说 (When night falls, Corée du Sud/Chine), du réalisateur YING Liang, reçoit le Léopard de la mise en scène, alors que son interprète principale, NAI An, obtient le Léopard de la meilleure actrice. Le Léopard du meilleur premier film est attribué à la réalisatrice SONG Fang pour son film 记忆望着我 (Memories look at me). Un Léopard d’honneur avait aussi été attribué auparavant au réalisateur hongkongais Johnny TOO pour l’ensemble de sa carrière.
23 : au cours d’une visite du syndic de Montreux à Yanbian (province du Jilin) et dans le cadre des discussions sur les échanges possibles entre les deux villes, un mémorandum est signé. Celui-ci donne un cadre à la poursuite des relations, en particulier dans le domaine de la formation aux métiers du tourisme, ainsi que dans celui des échanges plus traditionnels, notamment de groupes de jeunes.
Communiqué du 24 août 2012 de la Municipalité de Montreux.
27 : du 27 août au 5 octobre 2012, une exposition marque le cinquième anniversaire de la collaboration établie entre Bâle et Shanghai.
Communiqué du 17 août 2012 du canton de Bâle-Ville.
Septembre début septembre : entrée en fonction de M. l’ambassadeur Jacques DE WATTEVILLE, lequel prend la succession de l’ambassadeur Blaise GODET, nommé en 2008.
4-7 : le sixième cycle de négociations au sujet d’un accord de libre échange entre la Suisse et la Chine se déroule à Davos.
Communiqué du 10 septembre 2012 en anglais du Secrétariat d’État à l’économie.
7 : Blancpain présente à Zurich la première montre dotée d’un calendrier chinois traditionnel : la Villeret calendrier chinois traditionnel.
14 : à l’issue d’une réunion de travail à Berne, le chef du Département fédéral de l’intérieur, le conseiller fédéral Alain BERSET, et le vice-ministre de l’Education chinois DU Zhanyuan signent un mémorandum sur la coopération dans l’enseignement supérieur. La déclaration d’intentions vise à renforcer et approfondir les relations bilatérales dans le domaine de la science et de la recherche.
Communiqué du 14 septembre 2012 du Département fédéral de l’intérieur en allemand, en français et italien et en anglais.
17 : Au cours de la 21ème session du Conseil des droits de l’homme, la Suisse s’est inquiété d’un certain nombre de problèmes touchant entre autres les États-Unis, la Fédération de Russie et la Chine. Pour cette dernière, elle signale en particulier les condamnations à mort, les restrictions des libertés culturelles et religieuses, les tensions récurrentes dans les zones de minorités nationales, la nouvelle loi sur la procédure pénale.
Déclaration en français et en anglais.
19 : des expositions et des débats célèbrent à Zurich les 30 ans du partenariat de cette ville avec Kunming, entre le 6 octobre et le 11 novembre 2012.
Détails et communiqué du 19 septembre 2012 de la Ville de Zurich.
28 : M. Andreas GÖTZ, sous-directeur de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV), est décoré par le gouvernement chinois du Friendship Award à Beijing. Cette distinction vient récompenser le travail qu’il mène depuis plusieurs années et couronne la collaboration qui s’est établie entre la Suisse et la Chine dans le domaine de l’environnement.
Communiqué de l’OFEV du 28 septembre 2012 en allemand, en français et anglais.
28 : le groupe de travail mixte du programme sino-suisse de coopération en science et technologie se réunit pour la sixième fois, à l’École polytechnique fédérale de Zurich. Il décide de soutenir une vingtaine de projets de recherche conjoints pendant les prochains quatre ans.
Communiqué du 28 septembre 2012 du Secrétariat d’État à l’éducation et à la recherche, en allemand, français, italien et anglais.
Octobre 1er : l’accord de libre-échange AELE-Hongkong entre en vigueur. Lors de sa séance du 14 septembre 2012, le Conseil fédéral avait avalisé les modifications du tarif des douanes suisses nécessaires à la mise en vigueur. Les Chambres fédérales ont approuvé en mars 2012 l’accord négocié dans le cadre de l’Association européenne de libre-échange (AELE).
Communiqué du 14 septembre 2012 du Conseil fédéral en allemand, en français et en italien, et dossier résumé en allemand et en français.
1er : 30ème anniversaire de SwissCham Hongkong, la Chambre de commerce suisse à Hongkong.
12 : signature à Hangzhou d’un accord de jumelage entre cette ville et Lugano, représentés respectivement par M. le maire SHAO Zhanwei et par M. le maire Giorgio GIUDICI.
14 : à l’issue d’une réunion de travail à Berne, le chef du Département fédéral de l’intérieur, le conseiller fédéral Alain BERSET, et le vice-ministre de l’Education chinois DU Zhanyuan signent un mémorandum sur la coopération dans l’enseignement supérieur, favorisant entre autres l’échange de bourses pour jeunes chercheurs.
Communiqué du 14 septembre 2012 du Département fédéral de l’intérieur en allemand, en français et italien et en anglais.
Article du 14 septembre 2012 en chinois dans le site de l’Ambassade de Chine.
15 : l’accord contre les doubles impositions conclu avec Hongkong entre en vigueur et s’applique à partir du 1er janvier 2013 aux impôts suisses et à partir du 1er avril 2013 aux impôts de Hongkong. Il comporte une clause d’assistance administrative conforme à la norme internationale. Il s’agit du premier accord de ce genre conclu entre la Suisse et Hongkong. Texte de l’accord du 4 octobre 2011 en allemand, français et anglais.
16 : Yingli Green Energy Holding Company Limited, société établie à Baoding dans la province du Hebei, établit son quartier général européen à Zurich. Cette société est un fabricant de panneaux photovoltaïques.
Communiqué du 16 octobre 2012 en anglais.
25 : le Groupe Kudelski et ALi Corporation, une société de design de circuits intégrés basée à Taïwan utilisant des technologies innovantes et offrant des solutions globales pour décodeurs, annoncent avoir conclu un accord prévoyant l’acquisition par ALi Corporation de la société Abilis Systems Sàrl, propriété de Kudelski.
Communiqué en français et en anglais.
27-28 : dialogue sino-suisse en matière de droit civil. À l’occasion du 100ème anniversaire du Code des obligations, l’Institute of Law, rattaché à la Chinese Academy of Social Sciences (CASS), de Beijing et la Faculté de droit de l’Université de Fribourg organisent un congrès dans la capitale chinoise les 27 et 28 octobre 2012.
31 : une lettre d’intention est signée à Beijing par M. Andreas GOETZ, vice-directeur de l’Office fédéral de l’environnement et Mme YIN Hong, administratrice adjointe de la Chinese State Forest Administration, dans le domaine de la sylviculture.
Novembre 2 : née ZHOU Guanghu (周光瑚) le 12 septembre 1917 à Xinyang dans le Henan d’un père chinois, d’ascendance hakka, et d’une mère belge, HAN Suyin (韩素音) était le nom de plume de Rosalie Elisabeth COMBER ZHOU. Elle avait écrit de nombreux romans, récits autobiographiques et études. Elle décède le 2 novembre 2012 à Lausanne, où elle résidait depuis de nombreuses années.
11 : la première session du Youth Chinese Test se déroule à Bâle, Genève et Zurich. Elle réunit près de 120 élèves répartis en 4 niveaux. Article en chinois dans le site du Bureau de l’éducation de l’Ambassade de Chine à Berne.
16 : la société Keller Technologies AG, active et reconnue en Chine pour ses technologies durables dans le bâtiment, se voit confier un important contrat de planification par la ville de Zhenjiang, dans la province du Jiangsu, portant sur le parc éco-industriel sino-suisse qui doit y voir le jour prochainement.
Communiqué du 16 novembre 2012 de Cleantech Alps, en allemand et en français.
17 : Réalisé par This LÜSCHER, le documentaire suisse “ Hoselupf – oder wie man ein böser wird ” reçoit un Médaillon d’honneur dans la catégorie “ TV-Show ”, lors de la finale mondiale du 30ème festival FICTS, organisée à Beijing conjointement par le Beijing Olympic City Development (BODA) et la Fédération internationale cinéma télévision sportifs.
Communiqué de l’Ambassade de Suisse en Chine.
23 : l’investisseur GAO Yunfeng rachète l’hôtel 5 étoiles Hotel Frutt Lodge & Spa. Situé à Melchsee-Frutt dans le canton d’Obwald, cet hôtel était la propriété de l’entreprise générale Eberli à Sarnen.
Article dans la Handelszeitung.
28 : le groupe suisse Nestlé conclut un accord de co-entreprise dans le domaine de la médecine traditionnelle chinoise avec Chi-Med, filiale de Hutchison Whampoa Ltd, qui est une holding basée à Hongkong et présidée par M. LI Ka-shing. Les deux groupes ont décidé de créer une nouvelle société appelée Nutrition Science Partners Limited (NSP), détenue à 50/50.
Information du 28 novembre 2012 de Nestlé et communiqué de Chi-Med.
Décembre 3 : le septième cycle de négociations au sujet d’un accord de libre échange entre la Suisse et la Chine a lieu à Lucerne.
Communiqué du 8 décembre 2012 en anglais du Secrétariat d’État à l’économie.
3 : Jiangsu Jinsheng Industry acquière la partie fibres naturelles et textiles du Groupe Oerlikon.
Communiqué du 3 décembre 2012.
12 : JinkoSolar Holding Co., Ltd. développe ses activités à Zoug et annonce que JinkoSolar (Suisse) SA, sa filiale suisse, a conclu un accord de coopération stratégique avec la Guangdong Branch de la China Development Bank, qui assurera un financement d’un montant total d’un milliard de dollars sur une période de cinq ans.
Communiqué du 12 décembre 2012 en chinois et en anglais.
19 : le 19 décembre 2012, l’Academia Sinica, prestigieux institut de recherche taïwanais, signe avec le groupe suisse Novartis un protocole d’accord destiné à renforcer leurs échanges en matière de médecine translationnelle.
Brève du 20 décembre 2012 du site Taiwan Info.
20 : la Hongkong Monetary Authority, en fait la banque centrale de la Zone économique spéciale, annonce dans un communiqué le lancement d’une enquête contre l’UBS. Elle dit avoir reçu des informations de la part de régulateurs étrangers au sujet de l’attitude d’UBS dans la détermination du taux interbancaire de Hongkong (Hibor) et d’autres taux de référence dans la région.
20 : inscrite le 9 juillet dernier au registre du commerce, la filiale suisse du groupe Baoshida Holding reprend les usines de Swissmetal à Reconvilier (BE) et à Dornach (SO), en s’engageant à y conserver les emplois actuels. Baoshida a son siège à Jinan, chef-lieu de la province du Shandong.
Communiqué du 20 décembre 2012 de Swissmetal.

 

Références et sources :

  • Archives SinOptic
  • Sur l’activité des Chambres fédérales durant l’année, voir notre page correspondante.