Suisse et espace chinois
Rétrospective de l’année 2015

Dans les relations bilatérales, quels furent les événements marquants de l’année 2015 ?

Vous trouvez aussi dans notre revue de presse de 2015 des liens vers certains des événements mentionnés ci-dessous.

2015
janvierfévriermarsavrilmaijuin
juilletaoûtseptembreoctobrenovembredécembre
Janvier 14 : basée à Genève, l’Union bancaire privée annonce avoir conclu un partenariat avec M. CHEN Hong, un acteur majeur de la gestion d’actifs, afin de renforcer ses capacités en Asie. Elle lance dans le même temps une nouvelle société à Shanghai, UBP Investment Management (Shanghai) Limited.
Communiqué du 14 janvier 2015 en allemand, en français et en anglais.
20 : M. le conseiller fédéral Johann SCHNEIDER-AMMANN, chef du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR), rencontre le ministre chinois du Commerce M. GAO Hucheng en prélude au Forum économique mondial (WEF). Un peu plus de six mois après l’entrée en vigueur de l’accord de libre-échange, les deux ministres ont constaté lors de leur rencontre à Zurich qu’il est déjà largement mis à profit par les exportateurs. Ils se sont également entretenus de l’appréciation du franc après la suppression du taux plancher et de l’avenir des négociations dans le cadre de l’Organisation mondiale du commerce (OMC).
Communiqué du 20 janvier 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais.
21 : dans le cadre du Forum économique mondial, la présidente de la Confédération, Mme Simonetta SOMMARUGA, et les conseillers fédéraux Mme Eveline WIDMER-SCHLUMPF et M. Alain BERSET ont rencontré le premier ministre chinois, M. LI Keqiang. Les discussions ont porté principalement sur la coopération en matière économique et financière. À cette occasion, plusieurs accords ont été conclus :
– protocole d’entente entre la Banque nationale Suisse (BNS) et la Banque populaire de Chine (BPC) et l’octroi à la Suisse d’un quota d’investissement de RMB 50 milliards à l’enseigne du RMB-Qualified-Foreign-Institutional-Investor (RQFII ; programme d’investisseurs institutionnels étrangers qualifiés en renminbi).
Voir le communiqué de la BNS en allemand, en français et en anglais.
– accord bilatéral portant sur les produits alimentaires, les médicaments, les dispositifs médicaux et les cosmétiques, signé par M. Alain BERSET et M. ZHANG Yong, directeur de l’Administration nationale chinoise du médicament.
Voir les versions en français, en anglais et en chinois de ce document.
– renouvellement de l’accord de coopération scientifique entre l’Académie chinoise des sciences et l’École polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL). Au vu du succès de cette collaboration, l’accord, conclu en 2010, est reconduit pour cinq ans.
– accord relatif à la suppression de l’obligation de visa pour les détenteurs d’un passeport diplomatique.
La présidente de la Confédération et le premier ministre chinois ont par ailleurs convenu que la prochaine session du dialogue sur les droits de l’homme aura lieu en Suisse en mars 2015.
Communiqué du 21 janvier 2015 du Département fédéral de justice et police en allemand, en français, en italien et en anglais.
26 : à l’issue de l’édition 2015 du festival, le Prix de la Critique a été attribué à The Night de ZHOU Hao et une mention spéciale décernée à A Corner of Heaven de ZHANG Miaoyan.
Février 3 : la China Construction Bank (CCB) jette son dévolu sur Zurich pour ouvrir une succursale. Des négociations sont encore en cours avec la Finma au sujet de la structure exacte que prendra celle-ci. La décision de principe avait été prise par le Conseil d’administration de la CCB le 12 décembre 2014.
4-6: durant un voyage effectué du 3 au 6 février 2015 à Singapour et en Chine, le développement de la plateforme du renminbi en Suisse a été au cœur des rencontres que Mme la conseillère fédérale Eveline WIDMER-SCHLUMPF a eues à Beijing. La célébration des 65 années de relations diplomatiques entre la Suisse et la République populaire de Chine a également constitué l’un des temps forts de son voyage. En outre, elle s’est entretenue avec des représentants locaux des milieux économiques suisses.
Communiqué du 6 février 2015 du Département fédéral des finances en allemand, en français, en italien et en anglais.
6 : lancement des manifestations marquant le 65ème anniversaire de l’établissement des relations bilatérales entre la Suisse et la République populaire de Chine
Un grand nombre d’activités sont prévues pour célébrer un partenariat de longue date. Réunions bilatérales de haut niveau, dialogues réguliers, coopération économique et scientifique, ainsi qu’un riche programme culturel ponctueront l’année 2015.
Voir le communiqué du 6 février 2015, en anglais, de l’Ambassade de Suisse en Chine et le site dédié à cet anniversaire : www.switzerland65china.com.
10 : Dalian Wanda Group Co., Ltd., l’un des plus grands conglomérats chinois et le plus grand investisseur de Chine dans le secteur culturel et du divertissement, est parvenu à un accord afin d’acquérir Infront Sports & Media AG, leader international dans le domaine du marketing sportif, basée à Zoug, auprès de Bridgepoint, l’une des principales sociétés d’investissement européennes. La transaction est évaluée à environ 1,05 milliard d’euros et reste soumise à l’approbation des autorités compétentes.
Communiqué du 10 février 2015 d’Infront en allemand, français, italien et anglais.
16 : le directeur de l’économie publique Andreas RICKENBACHER, directeur de l’économique publique, a signé en Chine un accord de partenariat entre le canton de Berne et la ville de Shenzhen visant à mettre en place une étroite coopération économique. Shenzhen est particulièrement intéressante pour les entreprises bernoises grâce à ses atouts dans l’industrie de précision, l’électronique et les télécommunications ainsi que l’industrie pharmaceutique.
Communiqué du 16 février 2015 en allemand et en français.
17 : 65ème anniversaire de la reconnaissance par la Suisse des nouvelles autorités de la République populaire de Chine (RPC).
Fin février : M. FU Cong, prend ses fonctions d’ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire aux questions de désarmement et de représentant permanent adjoint de la Mission permanente de la RPC auprès des Nations unies à Genève et des autres organisations internationales en Suisse. Il succède à M. l’ambassadeur WU Haitao.
Bref profil.
Mars 2 : Sonova, société spécialisée dans la fabrication de prothèses et appareils auditifs, va transférer une partie de ses activités vers la Chine et la Grande-Bretagne. Une centaine d’emplois sont concernés sur le site principal de Stäfa. En Chine, son centre opérationnel se trouve à Suzhou.
Communiqué du 2 mars 2015 en allemand et en anglais.
3-4 : les délégations chinoise et suisse se rencontrent à Berne pour la 13ème session du dialogue bilatéral sur les droits de l’homme. L’atmosphère constructive et le cadre confidentiel dans lesquels s’est déroulé le dialogue ont favorisé la tenue d’un débat ouvert et critique sur les différences de points de vue en matière d’état de droit et de justice pénale ainsi que de coopération internationale dans le domaine des droits de l’homme, et d’implication de la société civile.
Communiqué du Département fédéral des affaires étrangères du 4 mars 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais.
7-15 : le chef de la Direction du travail du Secrétariat d’État à l’économie (SECO), M. Boris ZÜRCHER, se rend en Chine pour une visite de travail tripartite. Cette dernière vise à approfondir les activités d’opérationnalisation de l’Accord bilatéral entre la Suisse et la Chine sur la coopération en matière de travail et d’emploi, en vigueur depuis juin 2014. M. ZÜRCHER est accompagné de représentants des partenaires sociaux, M. Marco TADDEI, Union patronale suisse, et M. Luca CIRIGLIANO, Union syndicale suisse, ainsi que d’une délégation de spécialistes des questions du travail du SECO. La délégation suisse rencontre des représentants du Ministère chinois du travail (Ministry of Human Resources and Social Security, MoHRSS) et visite des projets de coopération de l’Organisation internationale du Travail (OIT) en Chine menés avec le soutien de la Suisse, ainsi que des entreprises suisses.
9 : pose de la première pierre du Centre du café à Pu’er dans le Yunnan.
Article en chinois du 9 mars 2015 dans le site de Nestlé Chine.
13 : accord signé à Shanghai entre l’Euroairport de Bâle, représenté par M. le PDG Jürg RÄMI, et la Shanghai Airport Authority, représenté par M. JING Yiming.
20 : le Conseil fédéral décide que la Suisse participera au processus de fondation de l’Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB). Celle-ci aura pour but de promouvoir un développement économique durable en Asie. La Suisse est l’un des premiers pays d’Europe de l’Ouest à faire ce pas. Elle pourra ainsi participer à la préparation des statuts de cette nouvelle et importante institution financière. Cela lui permettra également de bien se positionner dans cette nouvelle institution. Enfin, cette décision contribuera à promouvoir la coopération politique et économique avec la Chine, et avec l’Asie en général.
Communiqué du 20 mars 2015 du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche en allemand, en français, en italien et en anglais, ainsi que la version en chinois diffusée par l’Ambassade de Suisse en Chine.
19 : ABB va fournir des installations d’alimentation électrique pour un champ d’éoliennes en mer. À quelque 10 kilomètres au large de la côte qui longe le comté de Xiangshui, province du Jiangsu, une série d’éoliennes avec des pales de plus de 60 mètres est en cours d’installation. Le Xiangshui Offshore 200 MW Wind Farm Demonstration Project est la première réalisation chinoise d’énergie éolienne transmettant la production électrique depuis un transformateur situé en mer vers la terre.
Communiqué d’ABB Chine du 19 mars 2015 en anglais et en chinois.
24-31 : 8ème cycle du dialogue bilatéral sur la propriété intellectuelle à Beijing-
26 : la Confédération et les cantons engagent des poursuites contre des fournisseurs de thérapies cellulaires non autorisées. Depuis quelque temps, des hôpitaux et des cliniques privées suisses proposent des thérapies à base de cellules fraîches. Ces offres sont particulièrement prisées des touristes en provenance de Chine, de Russie et du Moyen-Orient. Cependant, les produits utilisés ne sont pas autorisés et représentent un risque considérable pour la santé. Conjointement avec les cantons, l’Office fédéral de la santé publique(OFSP) et Swissmedic ont informé tous les prestataires de la nécessité de disposer d’une autorisation, engageant des poursuites contre certains d’entre eux.
Communiqué du 26 mars 2015 de l’OFSP en allemand, en français et en italien, ainsi que sa page sur la thérapie à base de cellules fraîches.
31 : après une vingtaine d’heures de vol et un parcours de 1’375 km, Solar Impulse 2, piloté par M. Bertrand PICCARD, atterrit à l’aéroport international de Jiangbei à 1h35 mardi 31 mars 2015. M. Jean-Jacques DE DARDEL, ambassadeur de Suisse, et M. AI Yang, secrétaire général adjoint de la Municipalité de Chongqing, étaient sur le tarmac pour l’accueillir. La prochaine étape sera Nanjing.
Communiqué du 31 mars 2015 de l’Ambassade de Suisse en anglais et en chinois.
Communiqué du 31 mars 2015 de Solar Impulse en anglais et en chinois.
Avril 1er : à compter du 10 avril 2015, Air China propose un partage de code sur les vols quotidiens Beijing – Zurich opérés par SWISS ainsi que sur les vols SWISS Genève – Zurich, tandis que SWISS proposera un service en partage de code sur les vols Air China entre Beijing et Genève. Ces nouvelles options en partage de code offriront aux voyageurs plus de souplesse et plus de services coordonnés pour les clients des deux partenaires.
Information en allemand et en français.
9 : ABB décroche un contrat de 100 millions de francs suisses pour une commande dans le secteur de l’acheminement du courant électrique, prévoyant la livraison de transformateurs et composants pour un réseau de courant continu de très haute capacité sur une distance de 1’700 km.
Communiqué du 9 avril 2015 en allemand et en anglais.
10 : Ringier va publier la première édition de The Best! What to visit in Switzerland. Ce magazine, rédigé en langue chinoise pour les touristes en provance de l’empire du Milieu, sera co-produit par les équipes du groupe en Suisse et en Chine. Le tirage sera de 100’000 exemplaires, dont 70’000 pour la Chine et 30’000 pour les hôtels et boutiques en Suisse.
Communiqué du 8 avril 2015 en allemand et en anglais.
13-17 : l’ancien président de la Confédération suisse Pascal COUCHEPIN se rend en visite à Taiwan à l’invitation du ministère des Affaires étrangères. Son programme prévoit d’être reçu par le président de la République, M. MA Ying-jeou, et par le ministre des Affaires étrangères, David LIN. Il a également des entrevues aux ministères de l’Économie, des Sciences et Technologies, ainsi que des Affaires continentales. Lors de son séjour, M. Pascal COUCHEPIN reçoit le titre de docteur honoris causa de l’Université catholique Fujen, à New Taipei.
Information du 14 avril 2015 de Taiwan Info.
20 : le Tribunal fédéral donne son feu vert à la restitution de plus de 6 millions de francs à Taiwan. Par un arrêt du 20 avril 2015, la Première Cour de droit public du TF a rejeté un recours déposé contre une décision du Ministère public de la Confédération. Du moment que la République de Chine a produit une décision définitive et exécutoire, la Suisse n’a pas à en juger le bien-fondé. Placé en Suisse, l’argent avait été bloqué à la suite d’une procédure pour corruption ouverte contre l’ex-président CHEN Shui-bian. L’accord donné à la remise des fonds est définitif.
21 : parti de Chongqing, M. Bertrand PICCARD pose l’avion solaire à l’aéroport de Lukou de Nanjing, après un vol de 1’344 kilomètres, effectué en 17 heures et 22 minutes.
Après une longue attente due à des conditions météorologiques défavorables, Solar Impulse 2 a pu ainsi accomplir sa deuxième étape sur sol chinois.
Communiqué du 21 avril 2015 de l’Ambassade de Suisse en Chine en anglais et en chinois.
23 : Amberg Technologies, entreprise située à Regensdorf, est parmi les lauréats du prix à l’exportation 2015 de Switzerland Global Enterprise. Elle a su répondre, grâce à la haute précision de ses technologies, aux besoins de transport de la classe moyenne montante en Chine. Elle remporte ainsi ce prix (Export Award).
Communiqué de S-GE.
26 : la HES du Nord-Ouest de la Suisse signe trois accords d’échanges avec le Yunnan. À l’occasion d’une visite à Kunming, chef-lieu de la province du Yunnan, une délégation conduite par M. Dr. Ruedi NÜTZI, directeur de la Hochschule für Wirtschaft de la Fachhochschule Nordwestschweiz (FHNW) a passé ces accords avec la Yunnan University of Finance and Economics, le Yunnan College of Business Management et la West Yunnan University of Applied Sciences. Ils permettront des échanges d’étudiants et/ou de doctorants.
Communiqué du 26 mars 2015 de la FNHW.
27 : le Collège du Léman passe sous contrôle hongkongais. Le groupe Nord Anglia Education annonce le rachat de 6 établissements du groupe Meritas, dont le Collège du Léman (CDL) basé à Versoix.
Communiqué de CDL et communiqué de Nord Anglia Education.
28 : Rieter, dont le siège est à Winterthour, implante à Changzhou un centre de technologie de la filature. Dans le cadre de son expansion en Asie, elle inaugure son premier centre de technologie pour le filage de fibres courtes dans cette ville de la province du Jiangsu. Il est le plus moderne de ce genre au monde et un élément clé dans l’offre de services de cette entreprise.
Communiqué du 27 avril 2015 en allemand et en anglais.
30 : la China Construction Bank (CCB) dépose demande une licence auprès de l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA).
Voir l’information du 30 avril 2015 de Greater Zurich Area.
Mai 6 : dans un arrêt du 6 mai 2015 (E-3361/2014, en allemand) destiné à publication dans le Recueil officiel des arrêts du Tribunal administratif fédéral (ATAF), le Tribunal administratif fédéral (TAF) a examiné les « tests de connaissances générales sur le pays de provenance » auxquels le Secrétariat d’État aux migrations (SEM) soumet les requérants d’asile tibétains. Le tribunal conclut en l’espèce que ces tests visant à déterminer la provenance des intéressés ne peuvent être utilisés que s’ils satisfont aux exigences relatives au respect du droit d’être entendu et au caractère suffisant de l’instruction.
Communiqué du 12 juin 2015 en allemand, en français et en italien.
19 : lors d’une cérémonie à Shanghai, la Shanghai University of Engineering Science et la Hochschule für Technik und Wirtschaft (HTW) de Coire lancent un programme sino-suisse de formation en matière de tourisme destiné aux étudiants chinois. Ces derniers pourront étudier pendant trois ans à Shanghai et ajouter ensuite une année à Coire pour obtenir un diplôme en gestion du tourisme et des affaires.
20 : dans le cadre du 65ème anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays, l’Ambassade de Suisse a adopté un ancien cyprès, âgé de 300 ans, et 130 arbres (de 100 ans en moyenne) dans le parc Ditan. M. l’ambassadeur Jean-Jacques DE DARDEL participe à la cérémonie et a arrosé les arbres, puis visite l’ancien parc qui était autrefois un temple dédié aux offrandes à la Terre, en compagnie de CHEN Zhichang, vice-gouverneur de l’arrondissement de Dongcheng.
Article du 20 mai 2015 dans le site french.china.org.cn
Article du 19 mai 2015 en anglais et en chinois dans le site du 65ème.
20 : pour se rapprocher de sa clientèle, conformément à sa stratégie internationale, le fabricant de riveteuses BalTec, dont le quartier général est à Pfäffikon, a ouvert une filiale avec l’appui de S-GE.
Information du 20 mai 2015 de Switzerland Global Entreprise.
22 : Convention entre la Fondation Alpes Encre de Chine et le Palace Museum de Beijing. A l’occasion du 65ème anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Confédération suisse et la République populaire de Chine et en collaboration avec l’Ambassade de Suisse à Beijing, une délégation officielle du Palace Museum de la Cité interdite de Beijing a visité la Suisse du 20 au 24 mai 2015. Dans le cadre de cette mission, ce musée et la Fondation Alpes Encre de Chine signent le 22 mai 2015 à Montreux une Convention de collaboration visant à contribuer à la préservation de leurs patrimoines culturels et à mieux les faire connaître. Dans cette perspective, la Fondation coordonnera les collaborations entre le Musée du palais et les organisations compétentes en Suisse. Elle examinera également la possibilité d’organiser, en Suisse, une exposition consacrée au patrimoine culturel de la Cité interdite.
27 : Classement 2015 de la compétitivité : États-Unis, Hongkong, Singapour aux trois premières places. Tel est le palmarès du classement fait chaque année par l’IMD. Alors que la Suisse perd deux rangs et tombe du podium, Hongkong (+2), Taiwan (11ème position, +2) et Chine continentale (22ème, +1) sont tous en progression.
Communiqué du 27 mai 2015.
29 : le Swiss-Chinese Friendship Day a lieu à Fuzhou, chef-lieu de la province du Fujian, en présence notamment de M. ZHENG Shanjie, vice-gouverneur, de M. YANG Yimin, maire de Fuzhou, de M. Jean-Jacques DE DARDEL, ambassadeur de Suisse en Chine et de M. Didier BOSCHUNG, consul général de Suisse à Guangzhou. Une exposition de 65 photographies prises dans les années 1950 par M. Fernand GIGON est ouverte au public à cette occasion. Des séminaires sur le commerce, les voyages et l’énergie complètent ce programme.
Article du 29 mai 2015 en anglais et en chinois dans le site du 65ème.
29 : Tasly va implanter son centre européen à Genève. Le groupe chinois de médecine traditionnelle, premier producteur de médecine traditionnelle chinoise coté en bourse, a décidé de développer ses activités en Europe et en Suisse. Le quartier général du groupe Tasly (天士力控股集团有限公司) est à Tianjin (sites en chinois et en anglais).
Juin 1-3 : le lieutenant-général WANG Guanzhong, chef adjoint de l’État-major général de l’Armée populaire de libération chinoise (APL), est reçu du 1er au 3 juin 2015 par des membres du commandement de l’armée à l’occasion d’un voyage qu’il effectue en Europe.
Communiqué du 2 juin 2015 du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports.
7-10 : Mme LIU Yandong, vice-premier ministre, participe à une réunion de communication organisée à Lausanne par le Comité international olympique et les villes candidates à l’organisation des Jeux olympiques d’hiver de 2022.
Information du 5 juin 2015 de french.china.org.cn.
8 : accord de collaboration entre SIX Swiss Exchange et Shanghai Stock Exchange. Lors de la visite d’une délégation de Shanghai Stock Exchange à la Bourse suisse le 8 juin 2015, ce protocole d’accord est signé. Avec ce rapprochement, l’objectif est de développer des offres de services au profit des investisseurs dans les deux centres financiers et de créer des conditions attractives pour l’accès mutuel à des produits financiers.
Information du 8 juin 2015 en allemand et en anglais de SIX Swiss Exchange.
13 : 70ème anniversaire de la Société Suisse-Chine, célébré à Bâle, au cours duquel M. le conseiller fédéral Didier BURKHALTER, chef du Département des affaires étrangères, tient un discours intitulé Suisse – Chine : continuons de cheminer ensemble sur le sentier qui mène au sommet.
19 : une affaire de fraude, réalisée au détriment d’investisseurs chinois par une fourniture illégale de services financiers, est rendue publique. Les organismes d’autorégulation (OAR) et les organisations de gestionnaires d’actifs, reconnus par la FINMA, n’ont aucune compétence pour prendre des mesures contre des actions illégales intentées par des gestionnaires d’actifs, des fiduciaires, des courtiers en placements et des consultants non affiliés, indique l’Association suisse des gérants de fortune (ASG). L’application du droit réglementaire revient à la FINMA elle-même. Les OAR ne peuvent agir que comme pourvoyeurs d’information auprès de la FINMA. C’est cette tâche qu’ils exécutent. Dans le cas présent, l’OAR concerné a réagi rapidement et immédiatement informé la FINMA. Cependant, la surveillance n’est pas entrée en action, du moins pas à temps.
Pour plus de détails, voir le communiqué daté du 19 juin 2015 (en allemand).
22 : Swiss Re devient le premier investisseur dans le programme de RQFII suisse avec la Chine. Grâce à cette licence Renminbi Qualified Foreign Institutional Investor, Swiss Re Company Ltd. peut obtenir un quota d’investissement dans les marchés chinois de valeurs mobilières domestiques. HSBC sera la banque dépositaire de Swiss Re en Chine.
Communiqué en anglais du 22 juin 2015.
23 : le Prof. Crispino BERGAMASCHI, président de la direction de la Fachhochschule Nordwestschweiz (FNHW) et président de la Chambre des hautes écoles spécialisées de swissuniversities et M. LI Xiaoxuan, vice-président de l’Association of Universities of Applied Sciences (AUAS), signent à Olten un protocole d’accord en vue de promouvoir leur coopération.
Communiqué du 25 juin 2015 de la FNHW.
26 : depuis 2013, le dialogue sino-suisse de Guiyang se développe entre la Suisse et la province du Guizhou. Une délégation suisse, conduite par M. Bruno OBERLE, directeur de l’Office fédéral de l’environnement, présente les axes principaux des échanges bilatéraux lors d’une conférence de presse tenue le 25 juin 2015, en préambule de ce dialogue qui s’est déroulé le 26 juin 2015 à Guiyang.
Information du 26 juin 2015 en anglais et en chinois dans le site du 65ème anniversaire.
29 : en tant que représentant de la Suisse, le conseiller fédéral Johann N. SCHNEIDER-AMMANN signe à Beijing, la participation de notre pays au processus de fondation de la Banque asiatique d’investissement dans les infrastructures (Asian Infrastructure Investment Bank, AIIB). La banque a pour objectif de promouvoir un développement économique durable en Asie. Le chef du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) rencontre en outre le président chinois, XI Jinping, et le ministre des Finances, LOU Jiwei. Ce dernier a assuré que la Chine soutiendrait la participation de la Suisse au volet financier du G-20 (Finance Track).
Communiqué du 29 juin 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais.
29 : en présence d’une centaine d’invités, M. Laurent WEHRLI, syndic de Montreux, Madame XU Jinghu, ambassadrice de Chine en Suisse, et M. LIU Yueping, président de l’Assemblée populaire du district de Xicheng, Municipalité de Pékin, dévoilent officiellement la sculpture offerte par Xicheng à Montreux pour marquer l’amitié entre les deux villes. Réplique d’un monument de Xicheng qui symbolise l’établissement de Beijing en tant que capitale de la Chine, la sculpture est installée au Parc de l’Europe. Elle est l’œuvre de l’artiste chinois AI Xin. L’an dernier, c’est Montreux qui avait offert à ses amis chinois une sculpture de l’artiste montreusien bien connu, Pascal BETTEX. L’œuvre, intitulée « Clé de sol », est exposée dans un musée de la capitale chinoise.
Communiqué du 30 juin 2015 de la Commune de Montreux.
Discours de Mme XU Jinghu, ambassadrice de Chine en Suisse, en français et en chinois.
29 : après une expérience-pilote concluante destinée aux jeunes Neuchâteloises et Neuchâtelois issus de la formation professionnelle, le projet de formation en Chine s’ouvre aux lycéens. Unique en Suisse, le développement de ce projet neuchâtelois est rendu possible grâce à la création d’un réseau local de partenaires à Shanghai. Durant l’année scolaire 2015-2016, les lycéens auront ainsi la possibilité de se lancer dans l’aventure en effectuant une année de cours de chinois pour se rendre ensuite six semaines en Chine. Fruit d’un partenariat entre le Département de l’éducation et de la famille et l’Association industrielle et patronale, ce projet de formation professionnelle et académique vise à offrir aux stagiaires de nouvelles compétences et à développer un esprit ouvert sur le monde.
Information du 29 juin 2015 de la République et Canton de Neuchâtel.
30 : Givaudan double sa capacité de production d’arômes en Chine. La société ouvre officiellement un nouveau site ultramoderne de production d’arômes pour entremets à Nantong dans la province du Jiangsu. L’investissement porte sur environ 50 millions de francs suisses.
Communiqué du 30 juin 2015 en allemand, en français, en chinois et en anglais.
30 : le partenariat de la Haute École d’ingénierie et de gestion du canton de Vaud et de la Shanghai University Business School, se développe suite à un accord avec UTSEUS, l’université sino-européenne de technologie également rattachée à l’université de Shanghai. Celle-ci a pour but de former des étudiant-e-s chinois-e-s aptes à finir leur parcours en Europe tout en parlant le français et l’anglais ainsi que des étudiant-e-s européen-ne-s souhaitant effectuer un premier pas en Chine et mieux comprendre les possibilités de développer une affaire ou sa future carrière dans l’empire du Milieu tout en apprenant le chinois.
Information du 3 septembre 2015 de la HEIG-VD.
Juillet 1er : un an de libre-échange Suisse-Chine : un jalon pour la politique économique extérieure
Le 1er juillet 2014 est entré en vigueur l’accord de libre-échange Suisse-Chine, signé une année auparavant par le conseiller fédéral Johann N. SCHNEIDER-AMMANN et son homologue chinois, M. GAO Hucheng. Cet accord de large portée avec notre troisième partenaire commercial marque une nouvelle étape dans la politique économique extérieure de la Suisse et suscite un très vif intérêt auprès des entreprises suisses. Depuis l’entrée en vigueur de l’accord, les exportations vers la Chine ont augmenté de 3 % et les importations de plus de 4 %, tandis que les exportations suisses dans le reste du monde n’ont progressé que de 0,4 %.
Communiqué du 30 juin 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR).
Notre dossier sur l’ALE.
3 : la clientèle de la Banque cantonale de Genève peut désormais disposer d’un compte épargne en monnaie chinoise.
Communiqué du 3 juillet 2015 en français et en chinois.
6 : lors d’un contrôle effectué dans le trafic touristique, des collaborateurs du bureau de douane de Zurich-aéroport saisissent la quantité record de 262 kg d’ivoire. Celle-ci, qui est soumise à la Convention de Washington sur la conservation des espèces et dont l’importation en Suisse est interdite, était répartie dans huit valises que trois ressortissants chinois avaient fait enregistrer à Dar es Salam en Tanzanie à destination de Beijing via Zurich.
Communiqué du 4 août 2015 de l’Administration fédérale des douanes.
21 : Nestlé Skin Health lance à Shanghai un centre Skin Health Investigation, Education and Longevity Development (SHIELD), destiné à répondre aux besoins croissants en matière de santé de la peau, en offrant une gamme de produits innovants et scientifiquement éprouvés.
Communiqué en anglais du 21 juillet 2015.
30 : le groupe Swissport, spécialisé dans l’assistance au sol, annonce que PAI Partners SAS a accepté la vente de Swissport à HNA Group Co. Ltd, un groupe basée à Haikou, chef-lieu de la province de Hainan. Swissport, restera en tant qu’entreprise autonome au sein du groupe HNA, complétant les activités de cette dernière, active notamment dans l’aviation, la gestion aéroportuaire, la logistique et le tourisme.
Communiqué du 30 juillet 2015 de Swissport.
28 : la Haute École d’art de Zurich contribue au lancement d’une école de design à Shenzhen. Depuis plus de trois ans, la Zürcher Hochschule der Künste (ZHdK) a joué un rôle important dans ce projet, qui fait partie de la stratégie du canton de Zurich pour intensifier sa coopération avec la province du Guangdong, y compris dans le domaine de l’éducation. Un accord de coopération est signé par la Municipalité de Shenzhen et les trois écoles partenaires, la ZHdK, le Harbin Institute of Technology (HIT Shenzhen) et l’Institut d’architecture avancée de Catalogne.
Information du 31 juillet 2015 en anglais et en chinois dans le site du 65ème anniversaire.
31 : afin de marquer le partenariat démarré en 2009, une délégation du mont Emei, un sommet situé dans la province du Sichuan, vient déposer un bloc de basalte de 8 tonnes sur le Rigi. En septembre 2014, le Rigi avait procédé de même en offrant un bloc de 3 tonnes, placé en juillet 2015 au sommet du mont Emei.
Information du 31 juillet 2015 du site rigi.ch et article en chinois dans le site du Consulat de Chine en Suisse.
Août 10 : Sulzer supprime 80 emplois sur son site de Dalian et 20 sur celui de Suzhou. Confronté à des difficultés sur le marché des hydrocarbures, le groupe industriel zurichois réduit ses capacités de production au Brésil, aux États-Unis et en Chine.
Communiqué en anglais du 10 août 2015.
10 : la Chine hôte d’honneur de la Biennale de la sculpture de Montreux. Jusqu’au 10 novembre 2015, les quais de Montreux (du Centre des Congrès 2M2C jusqu’à la place du marché) seront investis par cette Biennale avec une trentaine d’artistes nationaux et internationaux, dont quatre artistes de Chine populaire : YUAN Xinggang, SHEN Jingdong, LI Wei et PANG Yongjie.
12 : adhésion de la Suisse à la Banque asiatique d’investissement dans les infrastructures. Le Conseil fédéral a ouvert la procédure de consultation concernant l’adhésion de la Suisse à la Banque asiatique d’investissement dans les infrastructures (AIIB). Née d’une initiative de la Chine, l’AIIB est une institution de financement nouvelle et indépendante. Elle a pour but la promotion d’un développement économique durable en Asie par le financement de projets d’infrastructure. Le délai imparti pour la consultation court jusqu’au 2 septembre 2015.
Communiqué du 12 août 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais.
12 : 100 étudiants suisses bénéficient d’un programme d’échange culturel en Chine à l’invitation de M. le premier ministre LI Keqiang. Un premier groupe de 50 étudiants issus de plusieurs universités suisses est arrivé le 2 août 2015 et étudie pendant un mois la langue et la culture chinoises à l’Université des langues étrangères de Beijing. Un deuxième groupe participera ce mois-ci à des camps d’été à Shanghai, en réponse à l’invitation de l’Université Renmin et de l’Université normale de la Chine de l’Est, partenaires des Instituts Confucius de Genève et Bâle. Ce programme d’échanges, le plus large de ce genre entre la Suisse et la Chine durant cette année, avait été proposé par M. le premier ministre LI Keqiang lors de sa rencontre avec Mme la présidente Simonetta SOMMARUGA au Forum économique mondial de Davos en janvier 2015.
Articles en anglais et en chinois dans le site du 65ème anniversaire.
12 : ABB lance une nouvelle société de robotique industrielle à Zhuhai, province du Guangdong. La création de cette nouvelle société est une des initiatives prises par ABB pour mettre en œuvre le protocole d’entente stratégique signé en 2013 par ABB et de la Commission de la réforme et du développement pour la province du Guangdong. ABB Robotics (Zhuhai) Ltd. se concentrera sur le développement d’applications, l’intégration de systèmes et les services à la clientèle pour les robots d’ABB dans le Guangdong, le Guangxi et le Hainan, afin de répondre aux besoins croissants dans le Sud de la Chine.
Voir communiqués du 12 août 2015 en anglais et en chinois.
17 : le groupe SGS acquiert 75% de Shenzhen Firstrank Industrial Development, société, spécialisée dans l’assurance qualité et la sécurité pour l’industrie de l’énergie en mer.
Information en anglais du 17 août 2015.
18-19 : première rencontre à Berne de la Commission de la zone de libre-échange sino-suisse. Les deux délégations étaient conduites pour la Suisse par M. l’ambassadeur Christian ETTER, délégué du Conseil fédéral aux accords commerciaux, et pour la Chine par M. YAO Wenliang, directeur adjoint, directeur général adjoint du Département des affaires économiques et commerciales internationales du Ministère du commerce.
Brève du 20 août 2015 en chinois dans le site du Bureau du conseiller économique et commercial de l’Ambassade de Chine.
Septembre 1er : de hauts représentants des autorités compétentes en matière de marchés financiers et des banques centrales de Suisse et de Chine se rencontrent à Beijing pour poursuivre le dialogue sur les questions financières engagé il y a deux ans. Les discussions portent principalement sur les développements touchant les marchés financiers, sur la coopération bilatérale concernant les questions financières et, notamment, sur le rôle de la Suisse en tant que marché extraterritorial du renminbi ainsi que sur la coopération internationale au sein du Fonds monétaire international, du Conseil de stabilité financière et du G20. Le 2 septembre, des représentants du secteur financier des deux parties se rencontrent également pour une deuxième table ronde, en présence de représentants des autorités.
Communiqués de l’Ambassade de Suisse en Chine du 1er septembre 2015 en anglais et en chinois.
Communiqués du Département fédéral des finances du 1er septembre 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais.
1er : sim (selective international management) Co. Ltd., une société suisse de conseil établie depuis 2006 à Shanghai et à Rapperswil, devient dès ce jour la représentante officielle de l’ASPME (ou Schweizerischer KMU Verband) en Chine.
Communiqués du 1er septembre 2015 en allemand et en anglais.
9 : des délégations chinoises sont en visite à Zurich dans le cadre du programme « Sino-Swiss Low Carbon Cities », à l’occasion d’un événement organisé conjointement par la DDC et «Energiestadt». Une délégation de Yantai, province du Shandong, et de Kunming, chef-lieu de la province du Yunnan et ville partenaire de Zurich, ont pu ainsi s’informer sur la politique énergique et sur la réduction des émissions de CO2.
Une information de la Ville de Zurich.
10 : après trois années de coopération bilatérale au sein du Sino-Swiss Zhenjiang Ecological Industrial Park (SSZEIP, parc éco-industriel sino-suisse de Zhenjiang), la collaboration économique et portant sur les cleantech dans le delta du Yangzi a franchi une nouvelle étape : plusieurs entreprises suisses ont fondé des filiales et réalisé des investissements à hauteur de 30 à 40 millions de francs. Plus d’une douzaine de sociétés suisses, principalement des PME, ont pu exécuter des mandats pour un montant de 10 à 15 millions de francs. Et un canal de distribution prometteur pour l’entrée de produits « Made in Switzerland » sur le marché chinois a été lancé.
Communiqué du 10 septembre 2015 en français et brochure explicative en anglais.
11 : le Conseil fédéral approuve le message sur l’adhésion de la Suisse à la Banque asiatique d’investissement dans les infrastructures, après avoir pris connaissance des résultats de la consultation. Le projet recueille dans l’ensemble un large soutien.
Communiqué du 11 septembre 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais, ainsi que le message en allemand et en français, et les résultats de la procédure de consultation en allemand et en français.
14 : Shaping Visions : mode éclatante et nuit dédiée au style pour marquer les 65 ans des relations diplomatiques sino-suisses. L’Ambassade de Suisse se transforme en une plate-forme à multiples facettes et offre à ses hôtes un spectacle haut en couleurs et un dialogue de pointe entre modes suisse et chinoise pour célébrer cet anniversaire. La Suisse a été un des premiers pays occidentaux à reconnaître la Chine nouvelle le 17 janvier 1950. Au cours des décennies qui ont suivi, les deux pays ont façonné de concert de nombreuses réalisations et ont bénéficié de relations bilatérales riches, stables et en essor constant.
Communiqués du 14 septembre 2015 de l’Ambassade en anglais et en chinois, présentations de l’événement Shaping Visions en anglais et en chinois et rétrospectives sur les relations bilatérales en anglais et en chinois.
17 : le conseiller fédéral Alain BERSET, chef du Département fédéral de l’intérieur, rencontre le 17 septembre 2015 à Berne M. BI Jingquan, ministre en charge de la National Medical Products Administration (CFDA). Entré en fonction cette année, celui-ci a choisi la Suisse pour son premier voyage à l’étranger, grâce aux bonnes relations et aux contacts bilatéraux réguliers entre les deux pays.
Communiqué du 17 septembre 2015 en allemand, en français et en italien.
19 : création à Zurich de la Swiss Chinese Enterprise.
Article en langue chinoise dans le site du Consulat général de Chine à Zurich.
21 : la version en langue chinoise de l’ouvrage «L’Art Brut» de Mme Lucienne PEIRY est publiée et présentée à Shanghai. Cette publication s’inscrit dans le cadre de la célébration du 65e anniversaire des relations diplomatiques entre la Suisse et la Chine. Traduction du livre écrit par Mme PEIRY en 1997 et réédité à quatre reprises depuis, cet ouvrage démontre l’intérêt porté par la Chine à l’Art Brut et la reconnaissance internationale dont bénéficie la Collection de l’Art Brut de Lausanne.
Communiqués du 9 septembre 2015 en français, en chinois et en anglais.

L'Art Brut en version chinoise

23 : la  Hochschule für Wirtschaft de la HES du Nord-Ouest de la Suisse et le Département du personnel et des affaires sociales de la province du Heilongjiang paraphent un protocole d’intention pour soutenir les PME suisses dans leurs relations d’affaires en Chine.
Information du 25 septembre 2015 de la FHNW.
24 : jumelage entre le Canton de Soleure et la Province du Heilongjiang.
M. Roland HEIM, président du Conseil d’État, et M. WANG Xiankui, secrétaire provincial du PC du Heilongjiang, signent à Soleure un accord de coopération amicale entre les deux régions, passé pour 5 ans.
Communiqué 24 septembre 2015 de la Chancellerie du Canton de Soleure et article en chinois du 27 septembre 2015 dans le site de l’Ambassade de Chine en Suisse.
24 : Schindler, le fabricant lucernois d’ascenseurs et d’escaliers mécaniques, annonce que la police chinoise enquête sur deux de ses dirigeants en Chine, probablement pour soupçons de corruption.
Information de Schindler.
27 : 20ème anniversaire de la Déclaration historique de Beijing – Discours de la présidente de la Confédération lors du Sommet de l’ONU sur le développement durable à New York- Lors d’une session spéciale conduite par le président XI Jinping et Mme Phumzile MLAMBO-NGCUKA, directrice exécutive d’ONU Femmes, Mme Simonetta SOMMARUGA a tenu une allocution pour rappeler notamment cet anniversaire. Les instruments issus de Beijing contenaient les lignes fondatrices d’une société respectueuse de l’égalité des sexes et les éléments transformateurs pour permettre un développement durable au bénéfice de toutes et tous.
Discours de Mme la présidente de la Confédération.
28-30 : au cours de son voyage de trois jours en Chine, M. le conseiller fédéral Alain BERSET, chef du Département fédéral de l’intérieur, s’entretient à Beijing avec M. le vice-premier ministre MA Kai et les ministres de la Sécurité sociale, M. YIN Weimin, et de la Culture, LUO Shugang. Il signe également une convention de sécurité sociale ainsi qu’une déclaration d’intention en matière de coopération culturelle.
Communiqué du 30 septembre 2015 en allemand, en français et en italien.
Voir aussi le bref communiqué du 23 septembre 2015.
29 : Sino-Swiss Business Awards – les récompenses sont attribuées à Beijing, en présence du conseiller fédéral Alain BERSET. Les entreprises et réalisations suivantes ont été récompensées dans leur catégorie respective : SwissTaste, Swiss Center Shanghai, SGS-CSTC Standards Technical Services, Beijing Keller Century Building Technologies Ltd, Nestlé (China) Ltd, Huawei Technologies Switzerland AG et Sino-Swiss Zhenjiang Ecological Industrial Park & Jiangsu Scitury Allied Investment and Development Co. Ltd. Cette soirée était organisée par SwissCham Chine.
29 : le ministre chinois de la Défense nationale, M. CHANG Wanquan, rencontré à Beijing le chef de l’armée suisse, M. André BLATTMANN.
Article de l’agence Xinhua (Chine nouvelle).

Octobre 1er : à l’invitation du chef d’état-major chinois, le général FANG Fenghui, le commandant de corps André BLATTMANN, chef de l’Armée, est à Beijing du 30 septembre au 1er octobre 2015 pour promouvoir le dialogue sur la politique de sécurité entre la Chine et la Suisse. Cette rencontre s’inscrit dans la continuité des bonnes relations qu’entretiennent les deux États. Ils aborderont des thèmes d’intérêt communs, comme le développement des forces armées, les évolutions à l’échelle régionale et mondiale, ou encore l’échange de savoirs dans les domaines de l’aide en cas de catastrophe et de l’instruction de base. Une entrevue avec le général CHANG Wanquan, ministre de la Défense, est également prévue.
Communiqué du 30 septembre 2015 du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports en allemand, français et en italien.
2 : Rapport sur la compétitivité mondiale 2015-2016 du Forum économique mondial (WEF). La Suisse garde sa première place, la Chine sa 28ème, classement également inchangé pour Hongkong au 7ème rang, Taiwan perdant un rang pour se retrouver au 15ème.
9 : Après l’Allemagne (16’026 requêtes) et la France (5’460), la Suisse se place en troisième position (4’276) des pays européens déposant le plus de demandes de brevets en Chine, selon les statistiques publiées par l’Office européen des brevets.
Voir aussi le communiqué portant sur les 30 ans de la coopération bilatérale entre cet organisme et l’Office national de la propriété intellectuelle de la RPC (State Intellectual Property Office of the PRC, SIPO).
12 : données biométriques requises lors des demandes de visa pour la Suisse. ‘Ambassade de Suisse en Chine et les Consulats généraux de Suisse à Shanghai et à Guangzhou attirent l’attention des demandeurs de visa quant à l’introduction du système d’information sur les visas (Visa Information System, VIS), un système permettant l’échange de données sur les visas entre les États membres de Schengen. Selon le nouveau système, qui entre en vigueur le 12 octobre 2015, tous les candidats qui demandent un visa pour la Suisse et d’autres États membres de Schengen sont tenus de fournir leurs données biométriques, c’est-à-dire leurs empreintes digitales et une photographie numérique.
Communiqué du 12 octobre 2015 de l’Ambassade de Suisse en Chine, en anglais et en chinois.
14 : la Swatch Bellamy, une montre « pay-by-the-wrist » (payez avec votre poignet), a été présentée le 14 octobre 2015 au Swatch Art Peace Hotel de Shanghai. La société Swatch s’est associée à China UnionPay et la Banque des communications pour proposer cette forme de paiement sans contact (technologie dite CCP, communication en champ proche, ou NFC, Near Field Communication).
14 : le groupe Bobst reprend l’intégralité de la firme hongkongaise Gordon. Propriétaire à 65% de celle-ci depuis 2011, l’entreprise vaudoise exerce son option d’achat des parts restantes. Gary TSENG, l’ancien propriétaire, reste Directeur général de l’entreprise. Gordon est une société holding basée à Hongkong et propriétaire de Shanghai Eternal Machinery Co. Ltd.
Communiqué du 14 octobre 2015.
15 : ABB reçoit une importante commande portant sur deux nouveaux lignes à ultra-haute tension directs actuels (UHVDC). Ces dernières, de 800 kilovolts (kV), auront la capacité de transmettre 8’000 mégawatts (MW) d’énergie éolienne et thermique à partir du Shanxi vers Nanjing et de Jiuquan vers le Hunan. L’électricité acheminée devrait répondre aux besoins de 26 millions de consommateurs.
Communiqué du 15 octobre 2015 en allemand et en anglais.
15-16 : atelier sino-suisse sur la réduction des émissions de suie et les filtres à particules. La qualité de l’air et la législation étaient au centre des discussions de cette rencontre qui s’est tenue les 15 et 16 octobre 2015 à Beijing. Co-organisée par la Direction du développement et de la coopération (DDC), le Centre de contrôle des émissions des véhicules du Ministère de la protection de l’environnement et le Bureau de protection de l’environnement de Beijing, elle a réuni un groupe d’experts suisses dans le domaine de la législation environnementale, de la technologie de l’air et de la santé, ainsi que plus de 100 participants provenant de bureaux de l’environnement de villes chinoises, d’instituts de recherche et d’organisations internationales.
Compte rendu en anglais et en chinois dans le site du 65ème.
16 : la deuxième session du dialogue sino-suisse en matière d’éducation se déroule à Berne. À cette occasion, M. Mauro DELL’AMBROGIO, secrétaire d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation, et M. HAO Ping, vice-ministre chinois de l’Éducation, signent une déclaration conjointe sur la coopération dans le domaine de l’éducation.
Compte rendu du 20 octobre 2015 en chinois dans le site du Bureau de l’éducation.
16 : avec l’acquisition de Lorange Institute of Business Zurich (LIBZ) pour une somme de 16,5 millions de francs suisses, la China Europe International Business School (CEIBS), créée il y une vingtaine d’années à Shanghai, ouvre un campus à Horgen et établit ainsi sa présence en Europe.
Communiqués du 16 octobre 2015 en allemand et en anglais.
24 : lors du ePrix de Beijing de la deuxième saison du Championnat FIA de Formule électrique, le Suisse Sébastien BUEMI devance, au volant de sa Renault e.Dams, le Brésilien Lucas DI GRASSI (Audi Sport Abt) et l’Allemand Nick HEIDFELD (Mahindra).
25 : l’Association Suisse-Chine des concitoyens du Fujian 瑞士福建同乡会 se constitue à Genève : fjswiss.com.
Articles du 30 octobre 2015 en anglais et en chinois dans le site d’EurAsiaInfo.
Novembre 1er : création à Berne de la Fédération des organisations des Chinois d’outre-mer 瑞士华侨华人社团联合会, regroupant 8 organisations en son sein.
Article en chinois du 4 novembre 2015 dans le site de l’Ambassade de Chine en Suisse.
10 : après autorisation de la Banque populaire de Chine (BPC), c’est-à-dire la Banque centrale chinoise, la China Foreign Exchange Trade System (CFETS) annonce le lundi 9 novembre que les procédures de changes interbancaires directs entre yuan et francs seront possible dès le lendemain.
Communiqués de la BPC en anglais et en chinois, et ceux de la CFETS en anglais et en chinois (ce dernier est le plus complet).
16 : en pleine expansion, le Swiss Center ouvre des filiales à Beijing et Tianjin. Le Swiss Center les lancera avant la fin de l’année, offrant ainsi aux entreprises suisses des ateliers de haut standing dans le parc industriel de Wuqing.
Communiqués du 16 novembre 2015 en français, en allemand et en anglais.
20 : AIMA Hi-Tech, fabricant de vélos électriques, dont le quartier général est situé à Tianjin, organise à Zurich une cérémonie pour annoncer sa venue, présenter les modèles qu’il va lancer sur le marché suisse.
Article du 2 décembre 2015 en anglais et en chinois dans EurAsiaInfo.
26 : Crédit Suisse annonce que sa co-entreprise Credit Suisse Founder Securities Limited (CSFS) va offrir des services de courtage en Chine. Ses services seront toutefois limités à la zone de développement de Shenzhen Qianhai, dans la province du Guangdong.
Communiqué en anglais du 26 novembre 2015.
30 : la Banque populaire de Chine (PBoC) a décidé d’autoriser la succursale zurichoise de la China Construction Bank (CCB) à opérer comme banque de compensation pour le renminbi en Suisse, et ce avec effet immédiat. Cette autorisation marque l’aboutissement du protocole d’entente signé le 21 janvier 2015 entre la Banque nationale suisse (BNS) et la PBoC sur la conclusion d’accords de compensation pour le renminbi en Suisse.
Communiqué du 30 novembre 2015 de la BNS.
Décembre 1er : sous l’impulsion de Bio Suisse, le secteur des aliments fourragers bio Bourgeon devra bientôt limiter ses importations aux pays proches. Cette directive qui entrera en vigueur au début 2017 supprimera progressivement les importations d’outre-mer, et l’ensemble des aliments fourragers Bourgeon importés devra provenir d’Europe à partir de 2019. Cette nouvelle règle concerne avant tout le soja. Les importations de cette précieuse source de protéines ont provoqué ces dernières années une augmentation continue de la dépendance à l’égard de la Chine, d’où 70% du soja Bourgeon provenaient en 2014.
Communiqués du 1er décembre 2015 en allemand et en français.
2 : la Suisse participera aux travaux du G20 dans le domaine financier en 2016 à l’invitation des autorités chinoises. La Suisse prendra ainsi de nouveau part aux réunions des ministres des finances et des gouverneurs des banques centrales du G20. Les autorités chinoises, qui président le G20 depuis le 1er décembre 2015, ont adressé une invitation en ce sens à la cheffe du Département fédéral des finances (DFF), Eveline WIDMER-SCHLUMPF. La Suisse participera aussi activement à tous les groupes de travail ainsi qu’aux rencontres préparatoires.
Communiqués du 2 décembre 2015 en allemand, en français, en italien et en anglais du DFF.
6-7 : lors de la 10ème Conférence internationale des Instituts Confucius, qui s’est tenue à Shanghai les 6 et 7 décembre 2015, celui de Bâle a été récompensé en tant qu’« Institut Confucius de l’année ». Cette distinction a été remise par Mme LIU Yandong, vice-premier ministre, à Mme ZHU AMMANN Qi , directrice de l’Institut.
Information du 11 décembre 2015.
8 : M. l’ambassadeur Jean-Jacques DE DARDEL et M. ZHENG Baigang, directeur général du Bureau des entrées et sorties du Ministère chinois de la sécurité publique, signent un accord pour renforcer la coopération bilatérale dans le contrôle de la migration illégale. Ce dernier donne un cadre aux futures visites d’experts chinois en Suisse et prévoit d’apporter de l’aide aux autorités suisses d’immigration dans l’identification de citoyens chinois soupçonnés de séjourner illégalement.
Information du 17 décembre 2015 en anglais dans le site du 65ème.
Vereinbarung zwischen dem Staatssekretariat für Migration des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ein- und Ausreiseverwaltung des Ministeriums für öffentliche Sicherheit der Volksrepublik China betreffend die Identifikation von mutmasslich chinesischen Staatsangehörigen mit irregulärem Aufenthalt in der Schweiz (en anglais: Arrangement between the State Secretariat for Migration of the Federal Department of Justice and Police of the Swiss Confederation and the Exit and Entry Administration of the Ministry of Public Security of the People’s Republic of China on the identification of alleged Chinese citizens with irregular stay in Switzerland)
Voici ce texte, en version anglaise.
21 : entré en service en 1971, M. WANG Lianying, cuisinier en chef de l’Ambassade de Suisse, prend sa retraite après 44 ans d’activités. Il a servi non moins de 12 ambassadeurs, préparé des repas pour un nombre fort conséquent de présidents, conseillers fédéraux et autres visiteurs de marque, tant suisses que chinois.
Articles en anglais et en chinois dans le site du 65ème.
21 : Sr. Miljenka SCHNETZER, de l’ordre des Sœurs de Charité de la Sainte-Croix d’Ingenbohl (Barmherzigen Schwestern vom heiligen Kreuz), est décorée par le président Ma Ying-jeou du Grand Cordon violet dans l’Ordre de l’Étoile brillante, en même temps qu’onze autres missionnaires étrangers. Le président taïwanais a ainsi voulu honorer les dizaines d’années investies au service des communautés chrétiennes, dans les domaines de l’éducation et de l’aide aux plus démunis. Il a précisé que chacun des missionnaires distingués a servi au moins 40 ans à Taiwan.
Information du 22 décembre 2015 de Taiwan Info.

 

Références et sources :

  • Archives SinOptic
  • Sur l’activité des Chambres fédérales durant l’année, voir notre page correspondante.