Ouvrages en langue chinoise publiés en Suisse ou en Chine sur la Suisse

Ouvrages publiés en 2012-2015

Section suisse de la
Western Returned Scholars Association
在瑞士的岁月
Our years in Switzerland
Ruckstuhl Media Promotion View Switzerland - 瑞士综览
Ambassade de Suisse en Chine Switzerland and China 1950-2015
中国瑞士建交65周年
R. James BREIDING SWISS MADE - 创新的国度
HUANG Zhengping 情迷瑞士
(S'attacher à la Suisse)
TAN Zhiliu, LIU Dawei, WU Changjiang, MA Wuyi, Gérald IMFELD Alpes-Encre de Chine
Sélection des œuvres de l'Exposition de peintures chinoises
SwissCham China Swiss Chinese Business Directory 2012
Max FRISCH 马克斯·弗里施小说作品

在瑞士的岁月
Our years in Switzerland
Section suisse de la Western Returned Scholars Association (WRSA ou Association des anciens étudiants chinois en Europe et en Amérique), Beijing, Sino-Culture Press, 2015, 188 p. RMB 38,--
ISBN 978-7-5075-4380-3

Présentation rédigée par la Section suisse de la WRSA :
« Le 4ème volume de la série de livres « Nos années en Suisse » a été publié le 12 juillet 2015 à Pékin par Sino-Culture Press. La Section suisse de la WRSA (Western Returned Scholars Association) souhaite commémorer par cette publication le 65ème anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la Suisse.
Ce volume contient une vingtaine d’articles dont 4 rédigés par des amis suisses :

  • M. Thomas WAGNER, Long-Standing Partnership between CPAFFC and Swiss-Chinese Association
  • M. Gérald BÉROUD, Même au loin, nos amis sont proches…
  • M. Harro VON SENGER, Un Neuchâtelois adopté par l’empire du Milieu
  • M. Claude HAUSER, Coopération académique Fribourg-Shanghai : une histoire contemporaine et durable.

Signalons encore un autre article, en allemand, rédigé par une ancienne élève de l’École polytechnique fédérale de Zurich et qui réside en Suisse, Mme WEI Xun : Kreativer, aktiver und genauerDie chinesischen Studierenden in der Schweiz.

C’est un grand honneur pour nous d’avoir reçu deux préfaces, l’une de Mme XU Jinghu, ambassadeur de Chine en Suisse, et l’autre de M. Jean-Jacques de DARDEL, ambassadeur de Suisse en Chine. Mme SUN Ling, conseillère en éducation à l’Ambassade de Chine en Suisse, a également fourni une contribution – Les Suisses à mes yeux.

Pour les autres articles rédigés par les membres de la Section suisse, en souvenir soit de leurs études ou de leur travail en Suisse, soit de l’amitié avec les amis, collègues, professeurs suisses, ou encore sur des voyages en Suisse, sur les Suisses et la Suisse vus de nos yeux, etc.
La WRSA (Association des anciens étudiants chinois en Europe et en Amérique), fondée en 1913, comprend actuellement 15 Sections. La Section suisse avait fait partie de la Section franco-belge-suisse depuis les années 1920. Elle s’est constituée en tant que Section indépendante en 1992 et compte actuellement environ 300 membres inscrits.

Parmi les 15 Sections de la WRSA, la Section suisse n’est qu’une petite sœur. Mais elle est la seule à avoir publié cette série de livres « Nos années en Suisse », en souvenir du pays où ses membres ont passé des séjours d’études ou de travail. Le 1er volume a paru en 2005 pour le 55àme anniversaire des relations diplomatiques Chine – Suisse, le 2ème volume en 2010 pour le 60e anniversaire de ces mêmes relations, le 3ème volume en 2013 pour le 100ème anniversaire de la fondation de la WRSA. Aujourd’hui, c’est au tour du 4ème volume ! Ces livres sont très appréciés par les autres sections, par la direction de WRSA et par les lecteurs chinois. »
在瑞士的岁月 - Our years in Switzerland

Publié régulièrement depuis 1998, View Switzerland 瑞士综览, version 2015/2016, est un précieux guide pour les visiteurs chinois. Il présente diverses villes et régions de notre pays, surtout d'un point du vue touristique. Tiré à 120'000 exemplaires, il fournit aussi un rappel historique, culturel et géographique, une histoire de l'industrie horlogère, ainsi qu'un répertoire des principaux fabricants de ce secteur.
Entreprises et particuliers suisses apprécieront aussi de le remettre à leurs interlocuteurs chinois, qu'ils soient des touristes ou des membres d'une délégation politique, économique, culturelle ou sportive.

Texte de présentation de l'éditeur :
« Since 1998 the annual edition of VIEW SWIZERLAND in Chinese language has become an essential part of visiting Switzerland for all Chinese. It comes in a handy A5 format. Over the years we have refined the distribution at key points in China and Hong Kong where we can be certain that most of the visitors will receive a copy. Due to ever increasing demand, circulation has been increased from 100,000 to 120,000, and copies are made available via the Switzerland Tourism offices in China, leading tour operators & travel agents, SWISS International Airlines, Swiss embassies and consulates (visa section), tourist trade fairs, etc. This is time tested, targeted, distribution. We also ensure visitors have the opportunity to acquire a copy of the Guide after their arrival in Switzerland. A network of hotels, retail establishments and local tourist boards throughout the country are pleased to assist.

Each Guide is produced to the highest standards. The strength and integrity of the publication is generated by the use of lavish photography and highly informative editorial material on Switzerland, its major cities, tourist destinations, history, geography and population. Additional features cover Switzerland as a major economical power and leading financial centre as well as shopping directions and Swiss watches. »

Une brochure gratuite, à commander auprès de:
Ruckstuhl Media Promotion
Gfäzstrasse 16d, CH-6044 Udligenswil
TEL. +41 41 371 06 63 FAX +41 41 371 03 55
Courriel pius@ruckstuhl-media.ch
http://www.ruckstuhl-media.ch/

View Switzerland

Switzerland and China 1950-2015
中国瑞士建交65周年

Ambassade de Suisse en Chine, 2015, 70 p.
En anglais et en chinois.

Ce fascicule rassemble les informations de base sur les événements et célébrations qui marquent en Chine le 65ème anniversaire de l'établissement des relations bilatérales entre les deux pays : présentation des principales organisations officielles suisses (Ambassade, Consulats, Swiss Business Hub, Pro Helvetia, Swiss tourisme, swissnex, Cleantech Switzerland ; événements (concerts, expositions, publications) ; escales de Solar Impulse 2 ; l'histoire de la création du logo du 65ème.

La majeure partie de ces informations sont accessibles en ligne, en anglais et en chinois, dans le site du 65ème anniversaire :
www.switzerland65china.com

Texte introductif de M. l'ambassadeur Jean-Jacques DE DARDEL :

Télégramme du 17 janvier 1950

« Le Président de la Confédération Suisse a l'honneur d'informer Son Excellence Monsieur le Président Mao Tsé Toung que le Conseil fédéral a décidé de donner suite à la lettre du 4 octobre par laquelle le gouvernement central de la République populaire a attiré son attention sur l'intérêt que présenterait pour les deux pays l'établissement de relations diplomatiques.

Il a reconnu aujourd'hui de jure le Gouvernement central de la République populaire chinoise avec lequel il est prêt à établir des relations diplomatiques. Il saisit cette occasion pour former le vœu que continuent à l'avenir les excellentes relations qui ont toujours existé entre la Suisse et la Chine. »

Max PETITPIERRE

« 65 years ago, this short telegram marked the beginning of an extraordinary journey. A journey taken by two countries as partners, and a journey that saw the fulfillment of the hope expressed by the Swiss Federal Council at the time: that the excellent relations existing between our countries may flourish in the future.

Switzerland, as is well known, was one of the first Western countries to recognize the People’s Republic of China in January 1950. This decision was both pragmatic and visionary. I believe that it is this combination of pragmatism and vision, of mutual respect, a sense for mutual interests and the capacity to innovate that has made bilateral cooperation between Switzerland and China so multifaceted and so successful. Moreover, it is these characteristics which allowed the two countries to set many milestones along the journey.

The first joint venture that was set up between a Chinese and a foreign company was established with the Swiss company Schindler, in 1980. And the first Sino-foreign investment joint venture was done with the Swiss bank CS. Both CS and UBS were among the first foreign banks to establish a presence in China. The Swiss city of Zurich was one of the first foreign municipalities to conclude a “sistership” with a Chinese City, Kunming, in 1983. The first bilateral Human Rights Dialogue China initiated was with Switzerland, in 1991. The first Western country to recognize China as a market economy was Switzerland, in 2007. The first European country Premier Li Keqiang visited after taking up his office in 2013 was Switzerland. And the first Free Trade Agreement China concluded with a continental European nation, and the first with a top 20 world economy, was, you guessed it, with Switzerland. The Agreement entered into force last summer.

Together, we set milestones. But more than that. It is fair to say that Switzerland and China, together, have paved the way. However, it is not all about “firsts”. It is not just about numbers. Though some of them are impressive, like the number of overnight stays by Chinese visitors in Switzerland, which has exceeded one million last year. Or the fact that China has become Switzerland's third biggest trading partner. The number of Chinese students enrolled at Swiss universities has more than doubled since 2004 and vice versa, the number of Swiss students in China has increased fivefold.

But beyond numbers, beyond quantity, there is quality. At the end of the day, every journey, no matter how many milestones are set, is made easier if the path is in good condition. This is also true for bilateral relations, and in that vein I am happy to see that the quality of Sino-Swiss relations is excellent. It is embodied in the diversity and sustainability of our cooperation in all areas, be they scientific, cultural, economic, environmental or political. It is embodied in the dynamism of initiatives, both private as well as public, that are launched, implemented, and that create win-win situations. It is reflected in the openness, honesty and mutual respect that characterize the various dialogues that exist between the two countries.

65 years, and fitter than ever! This year’s anniversary of the establishment of bilateral relations between China and Switzerland is a perfect opportunity not just to celebrate the past, but also to celebrate the present, and to set out to climb new heights of co- operation in the future.

I invite you to this celebration, to become part of our dynamic and thriving Sino-Swiss relations, to engage with the various Swiss federal institutions present in China and to join in the many events that are planned in the coming months. Among them, the performances of the renowned Basel Symphony Orchestra, which will be on tour in China in March. Or the events around the landing of the Swiss designed, engineered and piloted solar powered airplane Solar Impulse II, which will try the first (note: another first), attempt to fly around the world on solar energy alone.

You will find information on this and more, as well as a schedule of events planned in 2015 in this brochure. I look forward to seeing you soon!. »

Switzerland and China 1950-1965 - 中国瑞士建交65周年

SWISS MADE - 创新的国度
瑞士制造的成功基因
R•詹姆斯•布雷丁 - R. James BREIDING
2014, 388 p.
ISBN 7508636007
Titre original : Swiss made: the untold story behind Switzerland’s success

Cette version en langue chinoise est diffusée par le Swiss Center Shanghai au prix de RMB 200,--.

« Born in 1958, R. James BREIDING is the son of a Swiss father and American mother and grew up in the United States. He holds master degrees from IMD in Lausanne and from the Harvard Kennedy School. His career has focused on finance, including positions as director of Rothschild Corporate Finance and vice president at Julius Baer. In 1999, he founded Naissance Capital in Zurich with the late Dr. Francois Mayer. In 2011, he co-authored the book Wirtschaftswunder Schweiz with Gerhard Schwarz, the director of the think tank Avenir Suisse. In 2013, he followed up with an English-language book on the same theme called Swiss Made. The book was supported by his fellowship from Harvard’s Center for International Development. BREIDING holds both American and U.S. citizenship. »

R. James BREIDING - SWISS MADE - 创新的国度

情迷瑞士
(S'attacher à la Suisse)
HUANG Zhengping 黄正平, Shanghai Brilliant Books, 2013, 200 p., CNY 48,--.
ISBN 978-7-5452-1439-0

Texte de présentation de l'auteur :
« Avec le soutien de Fert & Cie SA, M. HUANG Zhenping a publié à Shanghai un livre d'essais, intitulé « S'attacher à la Suisse » (情迷瑞士).

Le livre raconte des histoires, des anecdotes d'une vingtaine de célébrités qui ont vécu ou voyagé en Suisse, dont par exemple : Jean-Jacques ROUSSEAU, Jules CÉSAR, CALVIN, Richard WAGNER, Alexandre DUMAS père, Lord BYRON, GOETHE, Albert EINSTEIN, BALZAC, Franz LISZT, Élisabeth (SISSI), Victor HUGO, Charlie CHAPLIN et bien d'autres...

Alors que tous ces personnages sont très connus en Chine, les anecdotes racontées dans ce livre sont par contre quasiment totalement ignorées de la plupart des gens.

La culture, l'histoire et les paysages suisses y sont aussi largement évoqués.

Le livre sera utile aux voyageurs chinois qui sont de plus en plus présents en Suisse et également pour les autres Chinois qui ont envie de mieux connaître ce pays.

Le livre est publié par une maison d'édition de Shanghai, Shanghai Brilliant Books (上海锦绣文章出版社), qui fait partie du Shanghai Literature and Art Publishing Group qui est l'un des plus grands groupes d'édition de cette ville. »

Né en 1952 à Shanghai, M. HUANG Zhengping est diplômé en langue chinoise de l'Université normale de la Chine de l'Est en 1985. Il a été chargé de cours dans le domaine de la littérature comparée et vice-directeur de la Revue universitaire à l’Université de Shanghai. En 1990, il vient en Suisse et s’inscrit à l’Université de Genève pour écrire sa thèse. Il obtient un doctorat ès lettres en 2000. Il est l'auteur de nombreux articles et livres, dont Geneva and French — Speaking District of Switzerland paru en 2005. Actuellement, il est collaborateur chez Fert Voyage à Genève, se consacrant en particulier aux relations touristiques avec la Chine ».

情迷瑞士:本书结合作者的亲身感受,记叙了巴尔扎克、歌德、大仲马等二十多位中国读者相当熟悉的人物,他们在瑞士生活、旅游的故事。这些故事以前很少在国 内介绍,因此本书对中国读者深入了解这些名人将提供有益帮助,作者在叙述过程中,注意发掘他们作为普通人的一面,并努力从中总结出发人深省的启示。同时, 瑞士的风土人情,特别是它无与伦比的自然景观也在故事的叙述中得到了大量展现。

HUANG Zhengping - S'attacher à la Suisse - 情迷瑞士

水墨阿尔卑斯
中国当代国画精品展作品集
Alpes-Encre de Chine
Sélection des œuvres de l'Exposition de peintures chinoises

TAN Zhiliu, LIU Dawei, WU Changjiang, MA Wuyi, Gérald IMFELD, Beijing, Éditions Rongbaozhai, 2012, 142 p.
Préfaces de MM. QIN Zhigang, vice-président de la Fédération des hommes de lettres et des artistes de Chine, WU Ken, ambassadeur de la République populaire de Chine en Suisse, LIU Dawei, président de l'Association des artistes de Chine, WU Changjiang, vice-président de l'Association des artistes de Chine, MA Wuyi, directeur général de Rongbaozhai, Jacques DE WATTEVILLE, ambassadeur de la Confédération Suisse en Chine, Pascal COUCHEPIN, Ancien président de la Confédération Suisse, et Gérald IMFELD, président et fondateur de la Fondation Alpes-Encre de Chine.
Reproduction des œuvres de MM. CHEN Hui, CHEN Ping, CUI Xiaodong, HE Jialin, LIU Dawei, LIU Zhong, QIN Zhigang, TANG Hui, WANG Hongjian, WU Changjiang, ZHANG Jie, ZHAO Wei.
Textes en chinois, en anglais, allemand et français.

Cet ouvrage est le résulat d'une exposition, tenue fin octobre 2012 à Beijing, sur le thème " Alpes - Encre de Chine ", qui entendait faire découvrir les paysages allant des terrasses du Lavaux, un site classé au patrimoine mondial de l'Unesco, au village de Zermatt situé au pied du Cervin. Les œuvres présentées ont été réalisées par les délégations de peintres chinois invitées par la Fondation Alpes - Encre de Chine (adresse électronique de contact : edc@idealp.org) en 2011 et 2012.

Fondation Alpes-Encre de Chine


SwissCham China - Swiss Chinese Business Directory 2012
Publiée en anglais et chinois, cette nouvelle version se présente sous la forme d'un logiciel. Elle comprend la liste des membres en Chine et en Suisse, ainsi que des données sur des organisations. Pour les entreprises présentes en Chine, des informations succinctes sont fournies : coordonnées, domaine d'activités, forme juridique.
L'éditeur est SwissCham China, avec la participation du Swiss Business Hub China et de la Chambre de commerce Suisse-Chine.

Prix : les membres reçoivent automatiquement et gratuitement cette version informatisée sur un cd.
Pour une copie complémentaire :CNY 300 / HK$ 300 / CHF 50
Non-membres : CNY 600 / HK$ 600 / CHF 90

Adresse de commande pour la RPC :
communication@bei.swisscham.org

SwissCham China Swiss Chinese Business Directory 2012


马克斯·弗里施小说作品
Max FRISCH - CAI Hongjun et all. (trad.), Presses universitaires de Chongqing, 2012, 684 p.

ISBN 22569765

Pour la première fois, quatre nouvelles de Max FRISCH font l'objet d'une traduction en langue chinoise. Il s'agit de Bin oder Die Reise nach Peking, Der Mensch erscheint im Holozän, Montauk et Blaubart. C'est la ville de Lugano qui en pris l'initiative marquant dans le même temps le 100ème anniversaire de la naissance de l'écrivain.

- Communiqué de la ville de Lugano du 20 décembre 2011 (en anglais).
- Max Frisch arriva in Cina.

Le livre a été présenté à Beijing et à Shanghai, respectivement les 8 et 18 janvier 2012.

 

 

Max FRISCH